Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
batch leached
Dutch translation:
geloogd in batches
Added to glossary by
Roel Verschueren
Aug 18, 2007 15:23
16 yrs ago
English term
batch leached
English to Dutch
Science
Other
Is een definitie die als volgt wordt omschreven: Discontinuous leaching method in which a quantity of material is placed in a given volume of leachant for a set period of time.
Duidelijk dus.
Vertaalt men de term dan als "Partij logen"(to leach) of Partij geloogd" (leached) of bestaat er een geijkte term voor?
Duidelijk dus.
Vertaalt men de term dan als "Partij logen"(to leach) of Partij geloogd" (leached) of bestaat er een geijkte term voor?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | geloogd in batches / logen in batches | Ron Willems |
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
batch leached / batch leaching
Selected
geloogd in batches / logen in batches
wordt er bij productie niet eerder van batches gesproken dan van partijen? zeker bij een technisch proces zou ik voor batches kiezen.
met "in" erbij vind ik het al een stuk minder lelijk...
met "in" erbij vind ik het al een stuk minder lelijk...
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: logen is in deze context niet per se verbonden met lye (= loog, base, alkalische of "kaustieke" vloeistof,) maar met uitlogen. Dat kan met elke voor het substraat geschkte vloeistof (leachant). Wellicht kun je dus beter üitgeloogd" gebruiken
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hier ga ik voor Ron. Bedankt."
Discussion
Wat partij geloog of partijgeloogd betreft, denk ik echt wel dat beide woorden niet aaneen mogen geschreven worden omdat de term verondersteld te zeggen "In partij geloogd" of "leached in batches", en dan zou je het ook niet in één woord schrijven. Of???
Overigens, moet het niet 'partijlogen' en 'partijgeloogd' zijn (zonder spaties)?
Als er nog meer definities in je document voorkomen, kijk dan hoe het verder gedaan is.