TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:08 Oct 30, 2008 |
Engels naar Nederlands vertalingen [PRO] Bus/Financial - Financieel-economisch (algemeen) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Geselecteerde reactie van: Albert Stufkens Nederland Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Samenvatting van gegeven antwoorden | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | na afstemming |
| ||
3 | na correctie |
|
Bijdragen aan de discussie: 2 | |
---|---|
na afstemming Uitleg: reconcile wordt meestal met afstemmen vertaald. ik vermoed dat ze hier de winst per aandeel bedoelen die wordt berekend nadat een bepaalde afstemming heeft plaatsgevonden (bijvoorbeeld om de winst van dochter- en zustermaatschappijen op een goede manier in de bedrijfswinst te verdisconteren) |
| |||||||||||||
1 dag 14 uren vertrouwen:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpHet KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Nederlands
Close search
|