Oct 24, 2007 20:32
16 yrs ago
Engels term
the mid-wife of
Non-PRO
Engels naar Nederlands
Overig
Economie
De zin is:
the mid-wife of Western European prosperity
Hoe vertaal je 'mid-wife' in deze context?
the mid-wife of Western European prosperity
Hoe vertaal je 'mid-wife' in deze context?
Proposed translations
(Nederlands)
4 +3 | ... die aan de wieg stond van de welvaart in West-Europa ... | Ron Willems |
4 | Bakermat | Desiree Tonino |
2 | de vroedvrouw van de West-Europese beschaving | Roel Verschueren |
Proposed translations
+3
22 min
Selected
... die aan de wieg stond van de welvaart in West-Europa ...
als je het een beetje anders omschrijft, heb je een mooi lopende zin en tegelijk de metafoor gehandhaafd - dat is immers wat een mid-wife (ook) doet: aan de wieg staan ;-)
Peer comment(s):
neutral |
Roel Verschueren
: Ron de "omdraaier". ;-) Een mid-wife doet gelukkig veel meer dan aan de wieg staan. We zouden ze anders niet zo zeer nodig hebben (heb zelf 4 kinderen, dus kan erover meepraten!!!)
23 min
|
agree |
Hester Eymers
: Mooie oplossing!
10 uren
|
dank je Hester
|
|
agree |
vixen
: In deze context moet je de functie van vroedvrouw inderdaad niet al te letterlijk nemen.
11 uren
|
merci Vixen
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
11 uren
|
merci Jan Willem
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb uiteindelijk voor deze vertaling gekozen en die was wel geslaagd.
Bedankt dus!"
3 min
Bakermat
Lijkt me hier wel op zijn plaats.
Peer comment(s):
neutral |
Ron Willems
: klinkt inderdaad heel mooi, mits het om een land/regio/locatie gaat...
12 min
|
inderdaad, met de gehele context is dit niet de juiste oplossing
|
9 min
de vroedvrouw van de West-Europese beschaving
Desirée heeft me wat doen twijfelen en gecorrigeerd
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2007-10-24 21:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
Welvaart is inderdaad het juiste woord. Dank je Ron
--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2007-10-24 21:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
Welvaart is inderdaad het juiste woord. Dank je Ron
Peer comment(s):
neutral |
Ron Willems
: zou best kunnen, mits het om een persoon gaat... (en dan van de welvaart, niet zozeer van de beschaving?)
8 min
|
neutral |
Hester Eymers
: Voor figuurlijk gebruik van de term 'mid-wife' vind ik dit echt te letterlijk vertaald.
11 uren
|
Discussion