Jul 18, 2010 01:42
13 yrs ago
Engels term

intermediate (dye load)

Engels naar Nederlands Overig Cosmetica, schoonheid Intermediate
de "Dye Load" kan "maximum, *intermediate*, medium, minimum" zijn.

Bij scholingsniveaus is het 'vergevorderd'. Maar bij een haarkleur? 'Bovengemiddeld' is 'm ook niet echt. Suggesties?

Proposed translations

12 uren
Selected

submaximaal

ik stel voor:

maximaal, submaximaal, medium, minimaal

de hoeveelheid kleurstof kan maximaal, submaximaal, medium en minimaal zijn

als je "medium hoeveelheid" of "medium sterkte" op Google probeert, dan krijg je een flink aantal hits

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-07-19 14:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

ik denk wel dat het zo is dat "intermediate" betekent ongeveer in het midden tussen maximaal en medium

als maximaal 100 is en minimaal 50 dan is intermediate rond 87,5 en medium rond 75

een andere, minder academische :-), oplossing is misschien

maximaal - flink - middelmatig - minimaal

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-07-19 15:33:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

omwille van de objectiviteit wil ik dan nog iets zeggen

als je tabel aangeeft 100 - 75 - 50 - 25 % en 100 % maximaal en 25 % minimaal is (klopt dat?) dan hebben we nu exactere gegevens en krijgen we een iets ander plaatje dan gesuggereerd wordt door "maximum, intermediate, medium en minimum"

je hebt nu een verdeling 100 - 75 - 50 - 25, terwijl de woordelijke weergave een verdeling suggereert van 100 - 81,25 - 62,5 - 25

in feite komt de verdeling nu neer op wat Iris suggereerde: maximaal - hooggemiddeld - laaggemiddeld - minimaal

als je als vertaling voor "dye load" "hoeveelheid kleurstof" kiest dan kun je eigenlijk niet voor "sterk" kiezen omdat "sterk" een concentratie aangeeft

als je de woorden "hooggemiddeld", "laaggemiddeld" wilt vermijden zou nu zoiets kunnen als maximaal - flink - matig - minimaal of maximaal - hoog - laag - minimaal

maximale hoeveelheid / hoge hoeveelheid / lage hoeveelheid / minimale hoeveelheid

1
Note from asker:
Ik vind het een mooie term om 'intermediate' te vertalen, maar ik twijfel of de gemiddelde kapper/kapster er mee uit de voeten kan als dit in een handleiding staat...
tabel geeft 100-75-50-25% aan. Ik heb nu gekozen voor maximaal - sterk - gemiddeld - minimaal. Dank je voor het op weg helpen!
Je hebt helemaal gelijk in die context! Bij 'verfsterkte' past het wel, hoewel het een tikje pleonastisch is...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank voor de aanwijzingen!!!"
4 uren

hooggemiddelde (hoeveelheid kleurstof)

Ik denk dat dit betekent dat het product in verschillende mengverhoudingen gebruikt kan worden? Dus dat er verschillende hoeveelheiden kleurstof/verf gemengd kunnen worden met de ontwikkelaar. Een oplossing zou kunnen zijn 'maximale hoeveelheid', 'hooggemiddelde hoeveelheid', 'laaggemiddelde hoeveelheid', 'minimale hoeveelheid'.

Ik hoop dat je er iets aan hebt! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search