Glossary entry (derived from question below)
Engels term or phrase:
breathability
Nederlands translation:
luchtdoorlatendheid
Added to glossary by
Dirk Wouters
Nov 22, 2005 19:48
18 yrs ago
Engels term
breathability
Engels naar Nederlands
Techniek
Bouwkunde / civiele techniek
in the context of roofing underlays and walling breather membranes!
Proposed translations
(Nederlands)
3 +3 | luchtdoorlatendheid | Dirk Wouters |
3 +1 | dampdoorlaatbaarheid | Harry Borsje |
Proposed translations
+3
7 min
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nogmaals bedankt, Dirk!"
+1
1 uur
dampdoorlaatbaarheid
ik geef het maar als alternatief: normaal is luchtdoorlaatbaarheid/-latendheid niet de belangrijke eigenschap van dit soort materialen, wel deze term c.q. de dampdichtheid
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2005-11-23 07:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
nu ik je vorige vraag eens heb gelezen, kan/zal het in dit geval toch over lucht en niet over damp gaan
in dat geval kun je natuurlijk ook kiezen voor de meer tot de verbeelding sprekende (meer letterlijke) term: ademend vermogen
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2005-11-23 07:19:26 GMT)
--------------------------------------------------
nu ik je vorige vraag eens heb gelezen, kan/zal het in dit geval toch over lucht en niet over damp gaan
in dat geval kun je natuurlijk ook kiezen voor de meer tot de verbeelding sprekende (meer letterlijke) term: ademend vermogen
Something went wrong...