The main gate had three successive entrances

Nederlands translation: De hoofdpoort bestond in feite uit drie achter elkaar gelegen poorten met daartussen ...

15:40 Oct 4, 2004
Engels naar Nederlands vertalingen [Niet-PRO]
Archeologie
Engels term of zin: The main gate had three successive entrances
Hallo allemaal,
Het gaat over het stukje The t/m entrances en het woord incoming aan het einde van de zin.
Alvast bedankt

*The main gate had three successive entrances* and two internal square courtyards so as to control the *incoming*. At this point started a street with almost eighty steps, which led up to the Agora. On its north side was a wall with towers, and private houses built on successive terraces, so that the roof of the lower ones was the actually the court and the way of access to the upper ones. These houses and others in the area of the north acropolis were simple in plan, usually with two square rooms having a hearth at the centre. Subterranean cisterns, cut in the rock were used for the collection of rainwater for the needs of the household.
Mirjam
Nederlands vertaling:De hoofdpoort bestond in feite uit drie achter elkaar gelegen poorten met daartussen ...
Uitleg:
...met daartussen twee vierkante binnenplaatsen zodat niemand zomaar naar binnenkon'.

Dat zomaar naar binnenkomen is maar een suggestie als alternatief voor al dat gecontroleer, wat in het Nederlands altijd anders klinkt dan in het Engels.
Geselecteerde reactie van:

Jan Pott (X)
Nederland
Local time: 02:47
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +3De hoofdpoort bestond in feite uit drie achter elkaar gelegen poorten met daartussen ...
Jan Pott (X)
4 +1de hoofdpoort had drie ingangen
Pasteur
3 +1De hoofdpoort had drie opeenvolgende ingangen
Tina Vonhof (X)
3De poort had drie opeenvolgende doorgangen
Bram Starink
3De hoofdpoort bestond uit drie achter elkaar geplaatste ingangen met daartussen twee ? .....
Henk Peelen


  

Antwoorden


17 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the main gate had three successive entrances
De poort had drie opeenvolgende doorgangen


Uitleg:
'De (toegangs)poort had drie opeenvolgende ingangen/doorgangen.'

Ik neem aan dat dit drie controlepunten zijn om die 'incoming' dus alles dat binnenkomt beter te kunnen controleren.

Bram Starink
Spanje
Local time: 02:47
Moedertaal: Nederlands
Login to enter a peer comment (or grade)

22 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +1
the main gate had three successive entrances
De hoofdpoort had drie opeenvolgende ingangen


Uitleg:
waartussen twee vierkante pleinen/patios om de binnenkomende menigte onder controle te houden/in goed banen te leiden.



Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 18:47
Moedertaal: Nederlands, Engels

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Leo3 (X)
1 uur
  -> Dank je Elona. 'Binnenplaatsen' (zoals anderen voorstellen) lijkt me beter dan pleinen.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De hoofdpoort bestond uit drie achter elkaar geplaatste ingangen met daartussen twee ? .....


Uitleg:


De hoofdpoort bestond uit drie achter elkaar geplaatste ingangen met daartussen twee ? zodat het inkomende verkeer kon worden gecontroleerd.

De hoofdpoort bestond uit drie opeenvolgende ingangen en twee tussenliggende ? zodat het inkomende verkeer kon worden gecontroleerd.

Henk Peelen
Nederland
Local time: 02:47
Moedertaal: Nederlands
Login to enter a peer comment (or grade)

1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +3
the main gate had three successive entrances
De hoofdpoort bestond in feite uit drie achter elkaar gelegen poorten met daartussen ...


Uitleg:
...met daartussen twee vierkante binnenplaatsen zodat niemand zomaar naar binnenkon'.

Dat zomaar naar binnenkomen is maar een suggestie als alternatief voor al dat gecontroleer, wat in het Nederlands altijd anders klinkt dan in het Engels.

Jan Pott (X)
Nederland
Local time: 02:47
Moedertaal: Nederlands
Grading comment
Dank je wel!

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Tina Vonhof (X): Binnenplaatsen is prima. 'Niemand zomaar naar binnen kon' lijkt mij wat te vaag. 'Control' betekent trouwens niet 'controleren' (dat is ' check'), maar 'onder controle houden'.
49 min

eens  Mirjam Bonne-Nollen
51 min

eens  Leo te Braake | dutCHem: met jouw, niet met Tina. control betekent hier beheersen, macht hebben over. Het wordt perfect weergegeven door "niet zomaar". Alleen in oorlogstijd zou ik het met Tina eens zijn.
17 uren
  -> dank, zo bedoelde ik het ook ongeveer
Login to enter a peer comment (or grade)

44 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +1
the main gate had three successive entrances
de hoofdpoort had drie ingangen


Uitleg:
met twee binnenplaatsen

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-10-04 16:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

Volledig: de hoofdpoort had drie opeenvolgende ingangen met daartussen twee binnenhoven (internal courtyards; binnenplaatsen kan ook maar ligt een beetje aan de omvang) om iedereen die binnenkwam (the incoming sc. people) te controleren.
Gaat het toevallig over Mycene?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2004-10-04 18:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

In reactie op collega Tina Vonhof hieronder inzake \"to control\": ik zou dan vertalen \"om na te gaan wie en wat er allemaal naar binnen komt\".

Pasteur
Local time: 02:47
Moedertaal: Nederlands

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Tina Vonhof (X): Binnenplaatsen is het woord waar ik niet op kon komen.
1 uur
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search