Glossary entry

English term or phrase:

mind-numbing

Chinese translation:

让人懒得动脑

Added to glossary by Edward LIU
Apr 11, 2005 23:45
19 yrs ago
1 viewer *
English term

mind-numbing

English to Chinese Social Sciences Sports / Fitness / Recreation
Watch Television
Close to 100% of Americans own a color television. Watching the tube is mind-numbing, at least in the sense that you are distracted from your own stresses. You may be focused on someone else's stress though: The evening news is hardly de-stressing.
这段文章选自有关减压良方的健身文章。

Discussion

Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
��˼���Ӣ�Ĵʵ䣬�����ͳ�boring��
http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/Dictionary...
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=50688&dict=CA...
���룺�����Ӻܷ�ζ������١�������֪�Ƿ�˵��ͨ��
Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
boring��������١�������
Michelle Lin Johnson (X) Apr 12, 2005:
FYI - mind-numbingԭ��������, that's why it follows with "at least" to reverse it into positive����. .....������ʹ��ͷ����ľ,���������distract you from your own stresses....blah blah blah
Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
ͷ����ľ���˵ĸо����������˷�Ӧ�ٶ۵�һ�������ã������ǿ��Ի���ѹ���Ļ������

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

让人思维麻木

让人思维麻木

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-12 00:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

实际上指,让人懒得动脑筋。
Peer comment(s):

agree Yi Yuan (X)
2 mins
thanks
agree wherestip : 实际上指,让人懒得动脑筋。I agree this is what it really means.
42 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢! 试译:让人懒得动脑"
+4
12 mins

令人头脑麻木

令人头脑麻木

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-11 23:59:41 (GMT)
--------------------------------------------------

但是经过好几年令人头脑麻木的药物治疗和长期的住院,她才认识到她唯一的希望
就是从这种急速损耗她的身体、情绪和旺盛国际歌唱生涯的状况中解脱出来,重振力量。 “
我认识到我得重拾责任,”这位42岁,谈吐清晰的女士说。http://www.google.com/search?hl=zh-CN&inlang=zh-CN&ie=GB2312...



--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 00:30:29 (GMT)
--------------------------------------------------

哎呀老弟, 头脑太紧张了,麻木一下未尝不是好事,不一定是消极的啰。:-)



--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-12 01:32:35 (GMT)
--------------------------------------------------

TV is not \"boring\". On the contrary, it is too interesting. So people can be absorbed in its programs. But they need not use their brain much when watching, just passively (yes, in this sense, watching TV is somewhat passive). I guess that what \"mind-numbing\" means
Peer comment(s):

agree Edward LIU
0 min
Thanks Liu!
agree Yi Yuan (X)
2 mins
Thank!
agree wherestip
3 mins
Thanks!
agree Michelle Lin Johnson (X)
45 mins
Thanks!
Something went wrong...
2 hrs

建议

麻痹(大脑)神经

看电视可以麻痹(大脑)神经,至少可以将你的注意力从烦心琐事转移出来。
Something went wrong...
+1
14 mins

令人忘神

.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-04-12 02:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

>>> 试译:看电视很乏味,但至少。。。不知是否说得通?
How about this? : 看电视使人精神麻木,起码从忘却自己烦恼的角度来说。
Peer comment(s):

agree Yi Yuan (X) : This translation seems to fit the context better.
2 mins
Thank you. That's what I was thinking. :)
Something went wrong...
4 hrs

松心/脑

松心/脑
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search