21:34 Feb 12, 2015 |
Nederlands naar Spaans vertalingen [PRO] Tech/Engineering - Bouwkunde / civiele techniek / de constructie van een huis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Geselecteerde reactie van: Riens Middelhof Nederland Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
tragaluz circular abierto Uitleg: Weet het niet helemaal zeker, maar misschien brengt het je op een idee. Verwijzing: http://es.dreamstime.com/photos-images/tragaluz-circular.htm... |
| ||
Opmerkingen voor beantwoorder
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
conducto redondo con aberturas para la admisión de aire y luz Uitleg: een andere optie |
| ||
Opmerkingen voor beantwoorder
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
patio circular de luces / patio circular interior Uitleg: twee opties... -------------------------------------------------- Note added at 3 dagen18 uren (2015-02-16 15:43:51 GMT) -------------------------------------------------- Ik denk dat je dit moet zijn in de context van een Nederlands vs. Spaans publiek. Voor een Nederlander/Vlaming zal een koker toch eerder associaties oproepen met een stortkoker, vermoed ik. Vandaar de noodzakelijke toevoeging. In het Spaans is een patio meestal open, dus lijkt me de toevoeging overbodig. Verwijzing: http://almez.pntic.mec.es/~jmac0005/Bach_Arte/renacimiento/a... |
| ||
Opmerkingen voor beantwoorder
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.