Behoeften van de klant

Italiaans translation: esigenze del cliente

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Nederlands term of zin:Behoeften van de klant
Italiaans vertaling:esigenze del cliente
Ingevuld door: Angie Garbarino

18:01 Sep 22, 2005
Nederlands naar Italiaans vertalingen [PRO]
Marketing - Management
Nederlands term of zin: Behoeften van de klant
Nell'elenco di un questionario di un'azienda (rivolto ai manager che devono fare colloqui ai dipendenti) si valutano diverse qualità del singolo lavoratore, tra cui: assertività, flessibilità e "Behoeften van de klant"...

Ovviamente, si intende valutare i quanto il dipendente possa rispondere alle esigenze dei clienti, questo l'ho capito, ma serve il termine preciso. La dicitura "esigenze della clientela" non mi piace perché mi sembra che 'clientela' abbia più a che fare con un negozio e non una multinazionale...
Joris Bogaert
Italië
Local time: 01:59
esigenze del cliente
Uitleg:
Non c'è ( o non mi viene in mente) un termine che non sia cliente ,
anche per le multinazionali viene usato, clientela non ti suona del cliente allora forse lo preferisci.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-22 18:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

scusa non è chiara la mia nota dicevo:
clientela non ti suona, magari *cliente* lo preferisce, ho paura che non ci sia proprio altro :)
Ma quanto ne trovi di dutch>ita? accipicchia!!! :) LOL
Geselecteerde reactie van:

Angie Garbarino
Local time: 01:59
Grading comment
Grazie Angioletta! Ringrazio anche gli alti per gli agree.
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4 +3esigenze del cliente
Angie Garbarino


  

Antwoorden


14 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +3
esigenze del cliente


Uitleg:
Non c'è ( o non mi viene in mente) un termine che non sia cliente ,
anche per le multinazionali viene usato, clientela non ti suona del cliente allora forse lo preferisci.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-22 18:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

scusa non è chiara la mia nota dicevo:
clientela non ti suona, magari *cliente* lo preferisce, ho paura che non ci sia proprio altro :)
Ma quanto ne trovi di dutch>ita? accipicchia!!! :) LOL

Angie Garbarino
Local time: 01:59
Moedertaal: Italiaans
PRO-punten in categorie: 4
Grading comment
Grazie Angioletta! Ringrazio anche gli alti per gli agree.

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Simo Blom
31 min
  -> bedankt :-)

eens  Magda Talamini: yesss
2 uren
  -> grazie:)

eens  Francesca Sfondrini: Giusto!
15 uren
  -> grazie franci:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search