spiegelen (hier)

Duits translation: Waren vorziehen

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Nederlands term of zin:spiegelen (hier)
Duits vertaling:Waren vorziehen
Ingevuld door: Antje von Glan

12:52 Sep 28, 2008
Nederlands naar Duits vertalingen [PRO]
Marketing - Detailhandel / winkelpresentatie
Nederlands term of zin: spiegelen (hier)
"Schappen vullen en spiegelen".

Wie mir im Text und vom jobbendem Stiefsohn bestätigt wird, handelt es sich beim "spiegelen" um eine Technik, wie man halbleere Regale voller wirken lassen kann, nämlich indem man die Ware aus den hinteren Regalreihen nach vorn schiebt bzw. zieht. Wer kennt die deutsche Entsprechung?
Antje von Glan
Nederland
Local time: 06:59
Waren vorziehen
Uitleg:
Regale füllen und die Waren vorziehen (nach vorn ziehen). Viele Grüße Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2008-09-29 08:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel:
http://board.beauty24.de/printthread.php?t=140216&pp=40

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2008-10-04 06:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Antje, ich habe nachgefragt, im Deutschen gibt es dafür nicht einen einzigen bestimmten Ausdruck, die Einzelhandelskaufleute würden außer ,Waren vorziehen' am ehesten ,die Waren bündig (an der vorderen Regalkante) ausrichten' sagen. Viele Grüße Susanne
Geselecteerde reactie van:

Susanne Bittner
Local time: 06:59
Grading comment
Vielen Dank für die Mühe und das Mitknobeln. Dank auch an die "andere Antje".
Gruß aus Dordt.
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
2Waren vorziehen
Susanne Bittner


  

Antwoorden


19 uren   vertrouwen: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Waren vorziehen


Uitleg:
Regale füllen und die Waren vorziehen (nach vorn ziehen). Viele Grüße Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2008-09-29 08:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Beispiel:
http://board.beauty24.de/printthread.php?t=140216&pp=40

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2008-10-04 06:26:09 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Antje, ich habe nachgefragt, im Deutschen gibt es dafür nicht einen einzigen bestimmten Ausdruck, die Einzelhandelskaufleute würden außer ,Waren vorziehen' am ehesten ,die Waren bündig (an der vorderen Regalkante) ausrichten' sagen. Viele Grüße Susanne

Susanne Bittner
Local time: 06:59
Moedertaal: Duits
PRO-punten in categorie: 20
Grading comment
Vielen Dank für die Mühe und das Mitknobeln. Dank auch an die "andere Antje".
Gruß aus Dordt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search