Jan 20, 2010 23:08
14 yrs ago
Nederlands term
kookte de pannen van het dak
Nederlands naar Duits
Overig
Overig
Tafelen als the Queen:
In een vorig leven kookte Richard Degageux de pannen van het dak voor de Britse koningin. Vandaag runt hij, samen met zijn zoon, zijn eigen restaurant.
(Bericht über ein frz. Restaurant)
In een vorig leven kookte Richard Degageux de pannen van het dak voor de Britse koningin. Vandaag runt hij, samen met zijn zoon, zijn eigen restaurant.
(Bericht über ein frz. Restaurant)
Proposed translations
(Duits)
3 +3 | s.u. | Wolfgang Jörissen |
4 | kochte wie der Prinz | Gone Native |
3 +1 | strebte er nach den Sternen der Kochkunst ... | Elke Adams |
Proposed translations
+3
1 uur
Selected
s.u.
Mag an meiner Einfallsarmut liegen, aber ich würde das fallen lassen und statt dessen was Passenderes nehmen. Etwa in der Art:
- verwöhnte er nach allen Regeln der Kunst den Gaumen der englischen Königin
- durfte er allabentlich der englischen Queen im Buckingham Palace auftischen
- nannte er - man höre und staune - die Küche im B.P. sein Reich
- verwöhnte er nach allen Regeln der Kunst den Gaumen der englischen Königin
- durfte er allabentlich der englischen Queen im Buckingham Palace auftischen
- nannte er - man höre und staune - die Küche im B.P. sein Reich
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke - alles gute Einfälle."
39 min
kochte wie der Prinz
De pannen van het dak, is een Nederlandse uitdrukking, en past eigenlijk niet goed bij koken, dus dit is mijn voorstel, gebruik een Duitse uitdrukking die "het beste zijn" betekend, kochen wie der Pronz, bijvoorbeeld.
Peer comment(s):
neutral |
Wolfgang Jörissen
: Ein Prinz kocht wahrscheinlich nicht, der lässt kochen ;-)
14 min
|
+1
1 uur
strebte er nach den Sternen der Kochkunst ...
... für die englische Königin. (Oder Satz entsprechend umgestellt.)
Übrigens wieder mal - seufz - ein so schöner niederländischer Ausdruck, finde ich:-)
Übrigens wieder mal - seufz - ein so schöner niederländischer Ausdruck, finde ich:-)
Peer comment(s):
agree |
Susanne Bittner
: Ist in dem Sinne kein Ausdruck, das ist ,de sterren van de hemel' koken/zingen/spelen usw.
5 uren
|
Something went wrong...