This question was closed without grading. Reason: Geen aanvaardbaar antwoord
Jun 11, 2008 15:14
15 yrs ago
Nederlands term
orderrekening
Nederlands naar Duits
Zakelijk / financieel
Zaken / handel (algemeen)
Posten in einer Bilanz, sowohl unter Aktief wie auch unter Passief
Wer hat Ahnung von Buchhaltung?
Wer hat Ahnung von Buchhaltung?
Proposed translations
(Duits)
3 | ausserbilanzielle Konten / Pro-memoria-Konten | Hans G. Liepert |
1 | Merkposten, Erinnerungsposten | Susanne Bittner |
1 | (orderekening) | Wim Rock (X) |
Proposed translations
44 min
Merkposten, Erinnerungsposten
Auf Niederländisch (NL) würde man das glaube ich als ,PM-post' bezeichnen. Über ,memorandum item', Link folgt. Nur das ,rekening' ist mir noch nicht ganz klar, aber ich kenne auch nicht genug Flämisch.
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2008-06-11 16:02:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/Dutch/... - dann weiter über die Kombination E-D.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-11 16:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
En als je dan verder klikt, kijk eens
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/capital...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-11 17:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin von der Definition im ersten Link auf das Englisch gekommen, und dann über den Schäfer (oder ein anderes gutes Wirtschaftswörterbuch, im Zahn steht er auch) ins Deutsche. Und ausgehend von meinen (zugegebenermaßen beschränkten) Kenntnissen von Bilanzen und Deinem leider auch nicht sehr ausführlichen Kontext, könnte es möglicherweise hinkommen, daher auch die Einstufung als ,geraten'.
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2008-06-11 16:02:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/Dutch/... - dann weiter über die Kombination E-D.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-11 16:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
En als je dan verder klikt, kijk eens
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/capital...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-11 17:39:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin von der Definition im ersten Link auf das Englisch gekommen, und dann über den Schäfer (oder ein anderes gutes Wirtschaftswörterbuch, im Zahn steht er auch) ins Deutsche. Und ausgehend von meinen (zugegebenermaßen beschränkten) Kenntnissen von Bilanzen und Deinem leider auch nicht sehr ausführlichen Kontext, könnte es möglicherweise hinkommen, daher auch die Einstufung als ,geraten'.
Note from asker:
Sorry, aber ich suche jemanden, der sich mit Bilanzen auskennt. Deine Hinweise / Links habe ich schon gesichtet. |
5 uren
(orderekening)
Könnte nicht "orde-rekening " gemeint sein, statt order-rekening?
Weiter kann ich - vorläufig - auch nicht helfen. "Orderekening" steht offenbar gegenüber "resultaatrekening".
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2008-06-11 21:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
Im Französischen: compte d'ordre. Siehe Artikel 12 in:http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/api2.pl?lg=nl&pd=2003-0... (Belgisch Staatsblad)
und in: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/api2.pl?lg=fr&pd=2003-0... (Moniteur Belge)
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2008-06-11 21:08:58 GMT)
--------------------------------------------------
IATE: compte d'ordre = Sammelkonto, Verrechnungskonto, Eventualverbindlichkeiten...? (Dies ist eine Vorlage: kenne mich da weiter nicht aus. Wer verwandelt? :)
Weiter kann ich - vorläufig - auch nicht helfen. "Orderekening" steht offenbar gegenüber "resultaatrekening".
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2008-06-11 21:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
Im Französischen: compte d'ordre. Siehe Artikel 12 in:http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/api2.pl?lg=nl&pd=2003-0... (Belgisch Staatsblad)
und in: http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/api2.pl?lg=fr&pd=2003-0... (Moniteur Belge)
--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2008-06-11 21:08:58 GMT)
--------------------------------------------------
IATE: compte d'ordre = Sammelkonto, Verrechnungskonto, Eventualverbindlichkeiten...? (Dies ist eine Vorlage: kenne mich da weiter nicht aus. Wer verwandelt? :)
Reference:
http://www.socialsecurity.fgov.be/docs/nl/publicaties/boekhoudplan/boekhoudplan_oisz_nl.pdf
http://www.socialsecurity.fgov.be/docs/nl/publicaties/boekhoudplan/commentaar-klasse-0.pdf
9 uren
ausserbilanzielle Konten / Pro-memoria-Konten
Ausserbilanzielle Konten kommen bei Google für Serbien, Russland und die Ukraine vor - soviel zur Vergleichbarkeit.
Die Handhabung in Belgien lässt auch noch den Begriff Verrechnungskonto zu, üblicherweise erscheinen solche Konten aber nicht unter der Bilanz.
Die Handhabung in Belgien lässt auch noch den Begriff Verrechnungskonto zu, üblicherweise erscheinen solche Konten aber nicht unter der Bilanz.
Discussion