Aug 27, 2009 13:43
14 yrs ago
Nederlands term

waarbij

Non-PRO Nederlands naar Frans Overig Overheid / politiek
Voor de uitwisseling van gecrypteerde berichten werd een encryptieplatform ontwikkeld, waarbij zpwel de authenticiteit, de confidentialiteit als de integriteit end to end wordt verzekerd.
Ik heb de zin al vertaald maar ben niet zeker of dat zo gezegd wordt ('de manière end to end' en 'garantissant').

Pour l'échange de messages cryptés, une plate-forme de cryptage a été développée, garantissant à la fois la ...... de manière end to end?

Proposed translations

9 min
Selected

garantissant, tant - ou "à la fois"

de bout en bout, tant l'authenticité et la confidentialité que l'intégrité.


ou "garantissant à la fois l'authenticité....etc, et ce de bout en bout,

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bedankt"
3 min

assurant

Het eenvoudigste is :
"waarbij ... wordt verzekerd" = "assurant ..."
Something went wrong...
15 min

En garantissant a la fois a 100%

Je vous réponds de mon iPhone donc il manque certains accents. Pour end to end je dirai a 100%, sinon votre proposition et simple et bonne
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search