Feb 10, 2006 19:40
18 yrs ago
Dutch term
Vragenpoel zonder ongebruikte vragen
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
titre d'un document (pour un client actif dans le secteur du gardiennage) qui reprend une liste de questions semble-t-il destinées à un test. Voici un exemple de question :
26. Om welke rechtvaardigingsgrond gaat het in de volgende situatie?
Situatie: Een patrouilleur wijkt uit met zijn auto en rijdt over een volle witte lijn om zo een onoplettend overstekend kind te ontwijken.
a) dwaling
b) noodtoestand
c) overmacht
d) wettelijk overheidsbevel
26. Om welke rechtvaardigingsgrond gaat het in de volgende situatie?
Situatie: Een patrouilleur wijkt uit met zijn auto en rijdt over een volle witte lijn om zo een onoplettend overstekend kind te ontwijken.
a) dwaling
b) noodtoestand
c) overmacht
d) wettelijk overheidsbevel
Proposed translations
(French)
2 +1 | Catalogue de questions (sans les questions non encore posées) | Tradesca (X) |
3 +1 | Recueil de questions déjà utilisées | hirselina |
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
Catalogue de questions (sans les questions non encore posées)
Les questions non encore posées ne sont pas dévoilées puisqu'elles serviront pour les tests à venir. Ce catalogue sert d'exemple ou à des fins d'entrainement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
15 hrs
Recueil de questions déjà utilisées
Le néerlandais "zonder ongebruikte vragen" est une formule maladroite et peu claire (le sens est-il positif ou négatif?)
Il peut s'agit de questions qui ont déjà fait partie de tests vendus à d'autres clients sous forme de tests (données simplement à titre d'exemple) mais le sens pourrait être aussi que ces questions ont déjà été testées par d'autres et sont donc fiables.
Si vous n'avez vraiment aucune idée, je dirais "questions déjà utilisées" ou même "anciennes questions" qui peuvent s'interpréter de différentes façons.
Rester plus près de l'original donnerait des titres plus longs comme "ne comprenant aucune question
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2006-02-14 14:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Il ne faut surtout pas confondre "catalogue de questions" et "recueil de questions"!
Il peut s'agit de questions qui ont déjà fait partie de tests vendus à d'autres clients sous forme de tests (données simplement à titre d'exemple) mais le sens pourrait être aussi que ces questions ont déjà été testées par d'autres et sont donc fiables.
Si vous n'avez vraiment aucune idée, je dirais "questions déjà utilisées" ou même "anciennes questions" qui peuvent s'interpréter de différentes façons.
Rester plus près de l'original donnerait des titres plus longs comme "ne comprenant aucune question
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2006-02-14 14:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Il ne faut surtout pas confondre "catalogue de questions" et "recueil de questions"!
Discussion
C'est le titre du doc. et suivent ensuite une soixantaines de questions du genre de celle que je vous ai donn�...