listview et detailview

Frans translation: traduire

08:23 Mar 31, 2006
Nederlands naar Frans vertalingen [PRO]
Computers (algemeen)
Nederlands term of zin: listview et detailview
Je dois traduire un texte du néerlandais vers le français dans lequel apparaissent les termes anglais 'listview' et 'detailview'. Faut-il les traduire ou les laisser en anglais? voici une phrase du texte:
Door één van deze menuopties te selecteren, komt een detailview of een listview te voorschijn, waar men wijzigingen in kan aanbrengen. In sommige gevallen krijgt men toegang tot de detailview door in de listview te dubbelklikken.
Transtaling
Local time: 17:24
Frans vertaling:traduire
Uitleg:
Je traduirais. Par exemple, Vue Liste et Vue détaillée. Ou fenêtre.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-03-31 08:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

J'irais même jusqu'à laisser tomber la 'vue' dans le cas de la liste.
Ex. : Dans certains cas, un double-clic dans la liste permet d'accéder à la vue détaillée.
Tout dépend si Vue Liste et Vue détaillée apparaissent en barre de titre, mais je ne le pense pas. Ce sont des termes quasi génériques.
Geselecteerde reactie van:

Didier Martiny
Local time: 17:24
Grading comment
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4traduire
Didier Martiny


  

Antwoorden


12 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traduire


Uitleg:
Je traduirais. Par exemple, Vue Liste et Vue détaillée. Ou fenêtre.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-03-31 08:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

J'irais même jusqu'à laisser tomber la 'vue' dans le cas de la liste.
Ex. : Dans certains cas, un double-clic dans la liste permet d'accéder à la vue détaillée.
Tout dépend si Vue Liste et Vue détaillée apparaissent en barre de titre, mais je ne le pense pas. Ce sont des termes quasi génériques.

Didier Martiny
Local time: 17:24
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Frans
PRO-punten in categorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search