oude spoorwegbedding en Durmedijk

Engels translation: old railway path and Durmedijk

13:52 Aug 2, 2011
Nederlands naar Engels vertalingen [PRO]
Marketing - Toerisme & reizen
Nederlands term of zin: oude spoorwegbedding en Durmedijk
Het komt van een toeristische folder en staat in de tabel bij "bezienswaardigheden". Ik weet wel wat ze elk zijn maar heb geen idee hoe ze te vertalen/omschrijven. Bij Durmedijk dacht ik aan dyke of the Durme river maar die constructie is niet gebruikelijk. Alle hulp is welkom! :)
Fabriziat
Engels vertaling:old railway path and Durmedijk
Uitleg:
see discussion
Geselecteerde reactie van:

Barend van Zadelhoff
Nederland
Local time: 16:09
Grading comment
thanks interesting discussion :)
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +3old railway path and Durmedijk
Barend van Zadelhoff
4old railroad/ train track. Durme levee
Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
3Disused railway line
Clair Richards
Summary of reference entries provided
"old railway bed"
sindy cremer

Bijdragen aan de discussie: 3





  

Antwoorden


14 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Disused railway line


Uitleg:
Disused railway line or former railway track.

I think dam beside the river Durme or the river Durme's dam might be more user friendly.

I dont know for certain if the Durme is a river or a canal.

Clair Richards
Nederland
Local time: 16:09
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Engels

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
neutraal  writeaway: I was just about to squash this-it's 2 separate terms. Both easily findable and both 100% Belgian in this context.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

41 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
old railroad/ train track. Durme levee


Uitleg:
Zelfs als de rails er niet meer liggen wordt er toch track gezegd.
Hoe formeel is de tekst. Train is informeler.
Levee hoor ik meer gebruikt worden waar ik woon.
Dyke minder. Het is ook meteen duidelijk dat het om water gaat . Je hoeft dan niet rivier te gebruiken.



Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
Local time: 16:09
Moedertaal: Nederlands, Engels
Login to enter a peer comment (or grade)

1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +3
old railway path and Durmedijk


Uitleg:
see discussion

Barend van Zadelhoff
Nederland
Local time: 16:09
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Grading comment
thanks interesting discussion :)

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Tina Vonhof (X): but 'railway track' is better.
5 min
  -> Dank je wel, Tina. Misschien heb je gelijk maar ik vond 'path' iets aantrekkelijks hebben en Sindy (zie kudoz-link) wees me erop dat het heel veel hits heeft, ook op co.uk, dus het wordt wel gebruikt

neutraal  writeaway: it's not a railway path. it's the railway beds but the tracks have been removed. they are now used as cycle paths. this all easily findable and not really a difficult (ie pro level) question/a railway path is alongside the railway.
15 min
  -> I know, writeaway, but it doesn't necessarily need to be translated 'literally'. / try co.uk, many examples, and the adjective 'old' changes things

eens  sindy cremer: but I prefer railway bed... (rather than 'bedding' as I suggested in that link btw!)...
1 uur
  -> Thank you, Sindy. So now we have 'bed', 'path', 'track', ... :-) To me 'bed' sounds a bit 'technical' in this context, which I associate with following a route.

eens  Tiux: In this context both "track" and "path" sound good; "path" however, has more of a romantic tint to it.
5 uren
  -> Thank you, Tiiu. Well, that makes two of us. That's how it sounds to me as well.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 uren
Reference: "old railway bed"

Reference information:
http://www.google.co.uk/search?um=1&hl=en&biw=888&bih=607&tb...

sindy cremer
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search