nog eens overgedaan

Engels translation: have served to enhance/increase this flexibility even further

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Nederlands term of zin:nog eens overgedaan
Engels vertaling:have served to enhance/increase this flexibility even further
Ingevuld door: AllisonK (X)

13:02 May 15, 2004
Nederlands naar Engels vertalingen [PRO]
Marketing - Marketing en marktonderzoek / CRM
Nederlands term of zin: nog eens overgedaan
thankfully, I'm back to the CRM text now........
Can't figure out how to work this into the sentence without a complete rewrite (which may nonetheless be necessary):
We weten dat Johannes Gutenberg het drukprocédé aanzienlijk flexibeler maakte, en de laatste jaren hebben laser en digitale technologieën dat ***nog eens overgedaan***.
TIA!
AllisonK (X)
Nederland
Local time: 08:06
laser and digital tchnology has served to enhance this felxibility
Uitleg:
Would be an elegant option IMHO.

Benjamin Franklin... At the age of 81, Franklin was the senior statesman of the Constitutional Convention, but his advanced years only served to enhance his importance in the ...
www.army.mil/cmh-pg/books/RevWar/ss/franklin.htm - 9k - Cached - Similar pages


Serving the Schools of Lackawanna, Pike, Susquehanna, Wayne, and ...... age youngsters and the Intermediate Unit’s commitment to extend district’s special education capabilities, have served to enhance educational opportunities ...
ns.neiu.k12.pa.us/WWW/NEIU/specialed.html



--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-16 14:04:21 (GMT)
--------------------------------------------------

\"flexibility\" of course! Heavy night!!
Geselecteerde reactie van:

Dave Greatrix
Verenigd Koninkrijk
Local time: 07:06
Grading comment
After re-reading the text and the answers about 100 times, I think this fits the best within the context - I'm not even sure 'overgedaan' fits well within the Dutch sentence. Thanks David and everyone else!
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +3repeated this achievement
hirselina
3 +2... and in the past / recent years laser and digital
jarry (X)
3 +2have done this again/repeated this
Evert DELOOF-SYS
4laser and digital tchnology has served to enhance this felxibility
Dave Greatrix


Bijdragen aan de discussie: 2





  

Antwoorden


4 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +2
... and in the past / recent years laser and digital


Uitleg:
technologies have only/merely added to this.

jarry (X)
Zuid-Afrika
Local time: 08:06
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Engels
PRO-punten in categorie: 36

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Tina Vonhof (X)
39 min

eens  Mirjam Bonne-Nollen
4 uren
Login to enter a peer comment (or grade)

23 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +3
repeated this achievement


Uitleg:
Tricky. Could that be a possibility?

hirselina
Moedertaal: Frans, Nederlands
PRO-punten in categorie: 4

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Iris70: denk ik wel, refereert aan 'nog eens dunnetjes overdoen". Dus repeated the whole thing by etc..
4 min
  -> Daar ben ik het niet mee eens

eens  Evert DELOOF-SYS
12 uren

eens  Saskia Steur (X)
1 dag 17 uren
Login to enter a peer comment (or grade)

28 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +2
have done this again/repeated this


Uitleg:
Methinks, 'overgedaan' is 'repeating' here, or something along those lines
-->Gutenberg made it more flexible, and so did laser and digital technology
I don't think that 'only/merely added to this' rightfully expresses what's meant here, unless author would have added e.g. 'flauwtjes'

Evert DELOOF-SYS
België
Local time: 08:06
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands, Vlaams
PRO-punten in categorie: 8

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
neutraal  jarry (X): The problem I have with Evert's objection and his own suggested solution is that it interprets the Dutch phrase as having 'repeated' the significant flexibility J.G. originally introduced. What added value would there be in repeating this?
8 uren
  -> 'alleen maar' is exactly what I DON't want to see here... I'm not sure this is what's meant at all/'nog eens' is not 'merely' here, if you ask me - maybe more context could help?

eens  Saskia Steur (X)
1 dag 17 uren

eens  hirselina: Volledig met je eens
6 dagen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dag 1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laser and digital tchnology has served to enhance this felxibility


Uitleg:
Would be an elegant option IMHO.

Benjamin Franklin... At the age of 81, Franklin was the senior statesman of the Constitutional Convention, but his advanced years only served to enhance his importance in the ...
www.army.mil/cmh-pg/books/RevWar/ss/franklin.htm - 9k - Cached - Similar pages


Serving the Schools of Lackawanna, Pike, Susquehanna, Wayne, and ...... age youngsters and the Intermediate Unit’s commitment to extend district’s special education capabilities, have served to enhance educational opportunities ...
ns.neiu.k12.pa.us/WWW/NEIU/specialed.html



--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-16 14:04:21 (GMT)
--------------------------------------------------

\"flexibility\" of course! Heavy night!!

Dave Greatrix
Verenigd Koninkrijk
Local time: 07:06
Moedertaal: Engels
PRO-punten in categorie: 12
Grading comment
After re-reading the text and the answers about 100 times, I think this fits the best within the context - I'm not even sure 'overgedaan' fits well within the Dutch sentence. Thanks David and everyone else!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search