Glossary entry

Dutch term or phrase:

door toeval teniet gegaan

English translation:

unless the goods were lost/destroyed as a result of unforeseeable circumstances/

Added to glossary by jarry (X)
May 10, 2009 16:49
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

door toeval teniet gegaan

Dutch to English Law/Patents Law (general) wills, testaments
Na het eindigen van het recht van vruchtgebruik rust op de vruchtgebruiker of zijn rechtverkrijgende de verplichting de goederen waarop het vruchtgebruik rust ter beschikking van de hoofdgerechtigde te stellen, voorzover de vruchtgebruiker of zijn rechtverkrijgende niet bewijst dat die goederen verteerd of door toeval teniet zijn gegaan.
Does anyone know the correct English expression for this?
Change log

May 19, 2009 11:51: jarry (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12155">Willemina Hagenauw's</a> old entry - "door toeval teniet gegaan"" to ""unless the goods were lost/destroyed as a result of unforeseeable circumstances/""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

jarry (X) May 19, 2009:
@ writeaway Your Non-pro vote concerning this question should be reconsidered. No 'random bilingual person' could possibly have given an adequate answer to it. Please undo your Non-pro vote.

Proposed translations

+2
17 hrs
Selected

unless the goods were lost/destroyed as a result of unforeseeable circumstances/

accident
Peer comment(s):

agree Anne Lee : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... under 4 - check NL version, too.
6 hrs
Thanks Anne; almost word for word!
agree Michael Beijer
8 days
Thanks Michael
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks! Willemina"
14 mins

perished by chance

I think that it might be something like this, but I can't recall anything standard at the moment...

''..does/do not prove that the goods were consumed or perished by chance.''
Something went wrong...
34 mins

see text


my suggestion is LAPSED (past the "good till" date.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search