Glossary entry

Nederlands term or phrase:

Dienstverantwoordelijke

Engels translation:

department manager

Added to glossary by Lianne van de Ven
Apr 1, 2011 13:33
13 yrs ago
4 viewers *
Nederlands term

Dienstverantwoordelijke

Nederlands naar Engels Zakelijk / financieel Financieel-economisch (algemeen) billing/invoicing
Dit is typisch Vlaams, en ik (NL) ken de nuance niet. Toch ook maar even op het nederlandse forum plaatsen.

Context:
"Een aanmaning van de financiele dienst, en dan ondertekend met:
Departement Financien
[handtekening]
[naam]
Dienstverantwoordelijke

Wordt behandeld door [iemand anders]."

Is de dienstverantwoordelijke de manager?
Wordt een rekening officieel ondertekend door een manager (ongewoon in US context), of welke vertaling past hier het best?

Hartelijk dank.

Discussion

Lianne van de Ven (asker) Apr 1, 2011:
interpretatie Enigszins met het Vlaams vertrouwd zijnde, gaat het om de persoon die verantwoordelijk is voor de dienst (op permanente basis), niet om de 'dienstdoende' verantwoordelijke. Ik denk dat het in de VS wat ongewoon is om dit soort correspondentie met persoonlijke namen te voeren.
Suzi Griffiths Apr 1, 2011:
could this be the person responsible who is on duty at the time? Don't have a more elegant phrase but it sounds like that is the general gist to me - don't know if that helps...

Proposed translations

+1
23 min
Selected

division manager

zou ik zeggen:

departement / dienst = division

verantwoordelijke = manager

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-04-01 14:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

hm... hier vind ik "supervisor"...

http://www.flexmanager.org.uk/en/resume-id-82053-lang-NL.htm...

Note from asker:
Thanks.
Peer comment(s):

agree Bryan Crumpler : dept manager
29 min
tx, I agree ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 uren

Duty manager

I would translate this as duty manager but I have seen that you are looking for US English and I'm not sure if this is more UK terminology...
Peer comment(s):

agree OneMind : This is what I would use as well...
2 uren
Something went wrong...
5 uren

Department manager

Is de dienst tegelijk het departement, dan kan "department manager" ook als vertaling.
Note from asker:
Correct, thanks for your input. Dept was already agreed on in Sindy's answer, so it gets a little hard to award points in that case...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search