Glossary entry

Nederlands term or phrase:

P & O afdeling

Engels translation:

P&O department / HRM department

Added to glossary by Evert DELOOF-SYS
Jan 29, 2001 05:28
24 yrs ago
9 viewers *
Nederlands term

P & O afdeling

Nederlands naar Engels Zakelijk / financieel
'Je werkt bij de P&O afdeling' of a large organisation. Is this what we would commonly term Human Resources (seeing as HR now seems to have taken over from Personnel as a buzzword)?

Proposed translations

+1
19 min
Selected

P&O department / HRM department

P(ersonnel) & (O)rganization department / HRM department

You're right; I'd say it all depends on the term your client uses.

Go to www.eur.nl/po/english/index.html (but please note that you should write 'organiZation' in English rather than 'organiSation' :-))

A handy tool when you have to translate texts dealing with this topic:

www.eur.nl/po/zoeken/trefwoorden.html

HTH
Peer comment(s):

agree Michael Beijer
3606 dagen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the reference. I'm with Jarry on the z/s debate. I know it is very common (especially in contemporary English novels) to see such words as organisation spelt with a 'z', but from force of habit learnt at school/university I tend to stick to the more British usage of 's', although the current Collins English dictionary gives both as correct."
12 min

Personnel & Organisation

"Human Resources" is usually only the recruitment and maintenance of personnel (although surely that get's stretched).
"P & O" = Personeel & Organsiatie.

Such departments are more usually called "Personnel & Administration" which is not the same as "Personnel Administration" (without the ampersand).
Something went wrong...
33 min

HR

Yes, I would use HR as the best equivalent. Just as HR P&O can stand for a lot of different types of personnel departments so HR is a safe bet.

Good Luck

Willemina
Something went wrong...
1 uur

Human resources and management development

I would disagree with Deltra that organisation should be spelt with a "z" in English. The tendency in British English (See The Financial Times and other prominent publications) is to use an "s" rather than a "z", which is the preferred US spelling.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search