Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
дорога закрыта
English translation:
your path is crossed (you're crossed/cursed)
Added to glossary by
Katya Kesten
Oct 17, 2019 16:08
4 yrs ago
1 viewer *
Russian term
дорога закрыта
Russian to English
Other
Esoteric practices
порча
У тебя дорога закрыта. Может, тебя сглазили? Тебе нужно к бабке сходить, снять порчу.
Proposed translations
(English)
References
you have a bad luck | Turdimurod Rakhmanov |
Change log
Oct 26, 2019 17:34: Katya Kesten Created KOG entry
Proposed translations
+1
47 mins
Russian term (edited):
дорога закрыта
Selected
your path is crossed (you're crossed/cursed)
In the Hoodoo tradition (originated in the U.S. during the slavery era) "crossed" is another way of saying "cursed". To remove a crossed condition (curse), the person must be "uncrossed". This magical tradition is constantly mentioned in blues lyrics
(https://www.luckymojo.com/blues.html) and is still practiced today, especially in the Southeastern U.S.
Traditionally, it's said: "You're crossed"-- it's not quite like Russian where "path" is used, but it will still make sense if you use path.
If you want to try a more literary, and authentic, approach to the tradition, you could try something like: "You're crossed. Think someone laid down for you?".
PS In Hoodoo, a "rootworker" would be the equivalent of "babka".
Crossing and Uncrossing:
https://www.originalbotanica.com/blog/removing-crossed-condi...
Laying Down Tricks
https://www.luckymojo.com/layingtricks.html
Hoodoo:
https://www.learnreligions.com/what-is-hoodoo-2561899
https://en.wikipedia.org/wiki/Hoodoo_(folk_magic)
(https://www.luckymojo.com/blues.html) and is still practiced today, especially in the Southeastern U.S.
Traditionally, it's said: "You're crossed"-- it's not quite like Russian where "path" is used, but it will still make sense if you use path.
If you want to try a more literary, and authentic, approach to the tradition, you could try something like: "You're crossed. Think someone laid down for you?".
PS In Hoodoo, a "rootworker" would be the equivalent of "babka".
Crossing and Uncrossing:
https://www.originalbotanica.com/blog/removing-crossed-condi...
Laying Down Tricks
https://www.luckymojo.com/layingtricks.html
Hoodoo:
https://www.learnreligions.com/what-is-hoodoo-2561899
https://en.wikipedia.org/wiki/Hoodoo_(folk_magic)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
22 mins
your path is blocked
I don't see a reason not to be literal since the Russian is just as vague. But I'm not also not an expert in esoterica, hence the medium confidence level.
Peer comment(s):
agree |
Iryna Khramchenko
15 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
David Knowles
1 day 16 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Yuliia Behen (nee Herus)
3 days 4 hrs
|
Thank you.
|
-1
41 mins
closed off
20 mins
you have a bad luck / you are out of luck
you have a bad luck or you are out of luck
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2019-10-17 17:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
or
you are under a spell
literal translation doesn't work here.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2019-10-17 17:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
or
you are under a spell
literal translation doesn't work here.
Peer comment(s):
neutral |
Boris Shapiro
: Luck is uncountable, by the bye. Grammar, man. And 'under a spell' is so bookish it's almost corny. Completely off.
12 mins
|
Reference comments
18 mins
Reference:
you have a bad luck
еще возможны варианты,
you have a bad luck
you have a bad luck
Something went wrong...