Apr 26, 2016 08:11
8 yrs ago
español term

dobladillo suelto

español al alemán Otros Textil / Ropa / Moda Stoffe/Nähen
Hallo,
eine ganz eilige Frage: Kennt jemand den Begriff "dobladillo suelto".
Vielen Dank!

Proposed translations

2 horas
Selected

locker anliegend oder unversäumt

Hallo Claudia! Ich bin mir absolut nicht sicher, aber könnte es sich eventuell um locker anliegende Kleidung handeln? Oder um unversäumte Kleidung, wie z.B. Kleidung mit einem Fransensaum oder Kleidung mit Spitzen?
Note from asker:
Vielen Dank Jelena. Es handelt sich um eine Jacke, die zwar nicht gefüttert ist und leichter wirkt, aber keinen Fransensaum o. ä. hat. Vielleicht klärt es sich ja noch...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Es geht in der Tat um eine locker anliegende Unterkante. Danke!"
1 día 1 hora

Lockerer oder loser Saum

Hallo Claudia,
ich würde es, je nach Kontext so übersetzen und auch, je nach Fall, vielleicht noch Spitze, Fransen oder anderes hinzufügen. Am besten, Du gibst einfach mal den Begriff ein und googelst nur die Bilder. Das hilft meistens weiter, und wäre meine Herangehensweise, wenn ich mit einem Begriff feststecke. Ich habe vor längerer Zeit mal einen mehrmonatigen Intensivkursus für Schnittkonstruktion in Barcelona absolviert und bei Toni Miró gearbeitet. Viel Erfolg noch.
Note from asker:
Hallo Irena, danke für deine Ideen und Anregungen.
Sorry, Irene, soll es natürlich heißen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search