Aug 26, 2014 17:38
9 yrs ago
1 viewer *
English term

stagger

English to Dutch Other IT (Information Technology)
Learning Paths allow you to structure and control enrollments in a specific group of courses. You can even stagger the enrollments on courses based on a number of days after completion of a course on a particular Path.
Proposed translations (Dutch)
4 +1 spreiden
3 +1 na elkaar plaatsen
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Liesbeth Blom-Smith

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Beijer Aug 27, 2014:
@Lianne: Helemaal mee eens: ik zou zelf ook voor "zodanig rangschikken" of "spreiden" kiezen, ook al geef je dan niet 100% aan precies hoe die lessen worden georganiseerd t.o.v. elkaar. Veel mensen weten dat eigenlijk ook niet wanneer ze het woord "stagger" gebruiken in het Engels (myself included).
Lianne van de Ven Aug 27, 2014:
Niet specifiek maken zonder context Ik zou, zonder verdere context, niet teveel nadruk leggen op de "staggering" zelf. Soms wordt dat maar losjes gebruikt, zoals m.i. in dit geval. Klinkt mooi maar hoe het precies werkt? Het gaat erom dat je een leerpad kunt maken voor studenten, en het gaat om het programmeerbare aspect ervan voor de gebruiker. Vandaar dat mijn gesuggereerde vertaling ook losjes is.
Michael Beijer Aug 27, 2014:
‘verspringen’? I wonder if the word ‘verspringen’ could be used here?
Michael Beijer Aug 27, 2014:
my interpretation ‘Learning Paths allow you to structure and control enrollments in a specific group of courses. You can even stagger the enrollments on courses based on a number of days after completion of a course on a particular Path.

=

I think the second sentence means:

– students are only allowed to enrol in Course B, six days after Course A is completed
– students are only allowed to enrol in Course G, two days after Course F is completed
– students are only allowed to enrol in Course Y, three days after Course X is completed
etc.
Michael Beijer Aug 27, 2014:
hmm There is also some possibly useful info on ‘staggering’ here: http://www.proz.com/kudoz/English/other/3384334-staggered_in...

See also this definition from Merriam-Webster: ‘to arrange in any of various zigzags, alternations, or overlappings of position or time *stagger work shifts* *stagger teeth on a cutter*’

Googling: "stagger: define" also produces the following definition:

stagger: define

(3) arrange (events, payments, hours, etc.) so that they do not occur at the same time.

e.g.: "meetings are staggered throughout the day"

synonyms: spread (out), space (out), time at intervals, overlap


--------------
It's hard to say for sure what is meant from the scant context.
Jelle Devreese (asker) Aug 27, 2014:
These are the only sentences that I have about this specific topic in the source text...
Michael Beijer Aug 27, 2014:
@Jelle: Can we have a little more context?
Michael Beijer Aug 26, 2014:
spreiden? two meanings of stagger (there are more):

(1) Arrange (events, payments, hours, etc.) so that they do not occur at the same time: ‘meetings are staggered throughout the day’ (relevant to this context)
(2) Arrange (objects or parts) in a zigzag formation or so that they are not in line: ‘stagger the screws at each joint’

Van Dale EN>NL has the following entry for ‘stagger’:

(4) doen alterneren
spreiden (vakantie)

context:
staggered office hours
glijdende werktijden / openingstijden

I think ‘spreiden’ might therefore work.

Proposed translations

+1
11 mins

na elkaar plaatsen

Stagger is 'om en om plaatsen'. Ik denk dat ze hier bedoelen dat inschrijving voor een cursus een aantal dagen na het afronden van een eerdere cursus (automatisch) beschikbaar kan komen voor inschrijving, dus m.a.w. 'zodanig rangschikken' of dagen instellen dat een leerpad gecreëerd wordt voor studenten.
Peer comment(s):

agree Natasha Ziada (X) : Eens met je uitleg maar niet helemaal met je antwoord. Iets als: "Je kunt de inschrijvingen voor een cursus binnen een bepaald leerpad zodanig instellen dat ze een x aantal dagen na afronding van een eerdere cursus starten" zou vlg mij werken
8 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

spreiden

two meanings of stagger (there are more):

(1) Arrange (events, payments, hours, etc.) so that they do not occur at the same time: ‘meetings are staggered throughout the day’ (relevant to this context)
(2) Arrange (objects or parts) in a zigzag formation or so that they are not in line: ‘stagger the screws at each joint’

Van Dale EN>NL has the following entry for ‘stagger’:

(4) doen alterneren
spreiden (vakantie)

context:
staggered office hours
glijdende werktijden / openingstijden

I think ‘spreiden’ might therefore work.
Peer comment(s):

agree Liesbeth Blom-Smith : Maar ik vind het geen Pro-vraag
50 mins
Bedankt!
neutral Natasha Ziada (X) : Dat is idd een vd woordenboekbetekenissen, maar kun je een voorbeeld geven hoe dat hier in de zin zou passen?//ik kan de zin niet verder afmaken op een manier die lekker loopt, twijfel over spreiden hier
7 hrs
"Je kunt de inschrijvingen voor een cursus ook spreiden a.d.h.v ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search