Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
outdoor
Russian translation:
активный отдых
Added to glossary by
Irina Nesterenko
May 6, 2014 20:15
10 yrs ago
English term
outdoor
English to Russian
Marketing
Marketing
Outdoor
'outdoor' - название раздела сайта, в который входят подразделы adventure, tours, ski resorts, etc.
Proposed translations
(Russian)
3 +9 | активный отдых | Igor Boyko |
3 +5 | отдых на открытом воздухе | mk_lab |
3 +1 | на открытом воздухе | Michael Korovkin |
3 | отдых вне дома | Andrew Vdovin |
Proposed translations
+9
19 mins
Selected
активный отдых
Выставка «Активный Отдых - Outdoor»
http://www.mountain.ru/advertising/outdoor/
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2014-05-06 20:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Новости интернет-магазина Активный Отдых (обратите внимание на линк)
http://www.outdoor74.ru/
http://www.mountain.ru/advertising/outdoor/
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2014-05-06 20:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Новости интернет-магазина Активный Отдых (обратите внимание на линк)
http://www.outdoor74.ru/
Note from asker:
Спасибо, Игорь. То, что нужно! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
5 mins
на открытом воздухе
первое что сразу пришло в голову
4 hrs
отдых вне дома
отдых под открытым небом
+5
6 mins
отдых на открытом воздухе
Активный отдых на открытом воздухе | www.visitportugal.com
www.visitportugal.com/ru/.../atividades-ar-livre
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-05-07 07:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: Спасибо, по сути именно так, но слишком длинно для названия раздела.
Видали мы разделы и подлиннее :)
www.visitportugal.com/ru/.../atividades-ar-livre
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-05-07 07:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
>> Asker: Спасибо, по сути именно так, но слишком длинно для названия раздела.
Видали мы разделы и подлиннее :)
Note from asker:
Спасибо, по сути именно так, но слишком длинно для названия раздела. |
Peer comment(s):
agree |
Profile Dele (X)
: Можно и "оздоровительно-развлекательные мероприятия на открытом воздухе", но тогда будет слишком длинно. Поэтому мне больше нравится Ваш вариант!
4 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Larissa Boutrimova
: Просто "Активный отдых" или, в зависимости от контекста, "Для активного отдыха"
12 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
MariyaN (X)
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Natalia Volkova
9 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
10 hrs
|
Спасибо
|
Something went wrong...