Dec 8, 2010 12:49
13 yrs ago
1 viewer *
Spaans term
se declara en situación de abandono a XXX
Spaans naar Nederlands
Juridisch / patenten
Juridisch (algemeen)
adoptie Colombia
XXX zijn in "staat van verlating" verklaard ?
Proposed translations
(Nederlands)
4 | afstand gedaan van | Peter van der Hoek |
4 | Verwaarlozing | don_david |
3 | die XXX als afgestaan bestempelt | Martijn Naarding |
Proposed translations
2 uren
Selected
afstand gedaan van
...verklaart XXX als wettelijk afgestaan......, of iets dergelijks.
Kinderen worden afgestaan (verklaard), niet verlaten.
Kinderen worden afgestaan (verklaard), niet verlaten.
Note from asker:
Beste Peter: het gaat om een vonnis, waarin wordt beslist dat de adoptanten de kinderen mogen adopteren. Hele zin is: "resolución xx en virtud de la cual se declara en sitaución de abandono a los menores XXX y constancia de ejecutoria de la misma". |
2 KudoZ points awarded for this answer.
10 uren
Verwaarlozing
"abandono" betekent hier vrijwel zeker "verwaarlozing", een vorm van kindermishandeling.
Is dat de hele zin? Lastig... Ik zou zeggen: "verklaard wordt dat XXX is blootgesteld aan verwaarlozing", of iets dergelijks.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-09 08:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
Beslissing xx bij welke wordt verklaard dat de minderjarigen XXX worden blootgesteld aan verwaarlozing/verwaarloosd worden....
Andere varianten zijn mogelijk, zolang het woord verwaarlozing er maar in staat. Dat is hier essentieel.
Is dat de hele zin? Lastig... Ik zou zeggen: "verklaard wordt dat XXX is blootgesteld aan verwaarlozing", of iets dergelijks.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-12-09 08:52:03 GMT)
--------------------------------------------------
Beslissing xx bij welke wordt verklaard dat de minderjarigen XXX worden blootgesteld aan verwaarlozing/verwaarloosd worden....
Andere varianten zijn mogelijk, zolang het woord verwaarlozing er maar in staat. Dat is hier essentieel.
Note from asker:
Het gaat om een vonnis, waarin wordt beslist dat de adoptanten de kinderen mogen adopteren. Hele zin is: "resolución xx en virtud de la cual se declara en sitaución de abandono a los menores XXX y constancia de ejecutoria de la misma". |
33 dagen
die XXX als afgestaan bestempelt
Met de extra informatie die je hebt ingevoerd, zou ik de zin omgooien en iets proberen zoals:
besluit (resolutie) xx dat XXX als afgestaan/opgegeven bestempelt
Misschien dat je hiermee verder kunt.
Martijn
besluit (resolutie) xx dat XXX als afgestaan/opgegeven bestempelt
Misschien dat je hiermee verder kunt.
Martijn
Discussion
In dat geval kunnen kinderen alleen geadopteerd worden indien zij uit de ouderlijke macht ontzet zijn. Dit kan vrijwillig gebeuren (afstand doen) of gedwongen, bijvoorbeeld als gevolg van verwaarlozing, psychische of lichamelijke mishandeling, enz. Zodra dit bepaald is (in Venezuela wordt dit afgehandeld door de kinderrechter), wordt de adoptieprocedure vervolgd bij de familierechter. Vandaar dat het mij lijkt dat het hier om het eerste gedeelte van de procedure gaat, waarin bepaald wordt dat de kinderen niet langer onder de ouderlijke macht vallen en dus geadopteerd kunnen worden.