Glossary entry

Spanish term or phrase:

haberse justificado en su intensidad la causal de divorcio

English translation:

having justified to the fullest extent the grounds for divorce

Added to glossary by Consult Couture
Jan 23, 2009 21:47
15 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

haberse justificado en su intensidad la causal de divorcio

Spanish to English Other Law (general) sentencia de divorcio
Se condena al demandado a la disolucion del vinculo mantrimonial que lo une con xx al haberse justificado en su intensidad la causal de divorcio
Change log

Feb 6, 2009 16:04: Consult Couture Created KOG entry

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

having fully justified the grounds for divorce

or maybe "having justified to the fullest extent..."
Peer comment(s):

agree Edward Tully
6 mins
Thank you : )
agree Ana P. Gutierrez
7 mins
Thank you : )
agree RichardDeegan : Yup
15 mins
Thank you : )
agree Alice Bootman
28 mins
Thank you : )
agree Nelida Kreer : Yes. The second option reflects more faithfully the Spanish text, but any of the two will do.
1 hr
Thank you : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

when the grounds for divorce had become stronger in their justification

an option

Mike :)
Something went wrong...
8 mins

as the grounds for granting the divorce are fully justified

Another possibility.
Something went wrong...
2 hrs

The grounds for granting divorce have proved to be sufficient

Espero que te sirva. Me parece que suena más natural en inglés de esta manera. Saludos.
Something went wrong...
4 hrs

the grounds for divorce having been found to be fully justified

Sounds much better in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search