This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 7, 2009 18:04
15 yrs ago
Spanish term
quimerización
Spanish
Medical
Medical: Health Care
oncología
Hola a todos
Estoy traduciendo al inglés una entrevista a un médico de España y se habla sobre la quimerización. Es una transcripción de una entrevista oral, por lo que me queda la duda si el médico utiliza el término "quimerización" como sinónimo de "quimioterapia" o son dos cosas distintas. En Internet aparecen ambas formas, tanto en español como en inglés, pero quisiera saber si alguien que realmente conozca del tema puede confirmarlo. Sólo necesito saber si hay diferencia entre ambos términos o son sinónimos.
(Lo traduje como chimerization.)
¡Muchas gracias de antemano!
Belén
Estoy traduciendo al inglés una entrevista a un médico de España y se habla sobre la quimerización. Es una transcripción de una entrevista oral, por lo que me queda la duda si el médico utiliza el término "quimerización" como sinónimo de "quimioterapia" o son dos cosas distintas. En Internet aparecen ambas formas, tanto en español como en inglés, pero quisiera saber si alguien que realmente conozca del tema puede confirmarlo. Sólo necesito saber si hay diferencia entre ambos términos o son sinónimos.
(Lo traduje como chimerization.)
¡Muchas gracias de antemano!
Belén
Change log
Jan 7, 2009 18:40: Mónica Belén Colacilli changed "Restriction Fields" from "specialty" to "none"