May 29, 2008 14:27
16 yrs ago
Dutch term
toelating voor marketing
Non-PRO
Dutch to French
Medical
Marketing
De Europese Unie komt zowel tussen bij onderzoek en ontwikkeling, **toelating voor marketing **en de nationale prijsbepaling en terugbetaling.
Existe-t-il un terme précis?
Existe-t-il un terme précis?
Proposed translations
(French)
3 | autorisation de mise sur le marché | columbusproject |
4 | AMM | Aurelie Vanstappen |
Proposed translations
17 hrs
Selected
autorisation de mise sur le marché
Si on traduit littéralement, agrément à la commercialisation. Je pense que le terme consacré est celui mentionné ci-dessus bien que le néerlandais utiliserait plus classiquement vergunning voor het in de handel brengen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous 2, malheureusement, je ne peux octroyer les points aux deux!"
17 hrs
AMM
AMM Autorisation de Mise sur le Marche (French)
AMM Autorisation de Mise sur le Marché (French: Commission of Marketing Authorization
malheureusement je ne trouve pas vraiment une bonne réference sur internet
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-30 08:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ingentaconnect.com/content/adis/the/2005/00000060... encore un lien
AMM Autorisation de Mise sur le Marché (French: Commission of Marketing Authorization
malheureusement je ne trouve pas vraiment une bonne réference sur internet
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-05-30 08:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ingentaconnect.com/content/adis/the/2005/00000060... encore un lien
Reference:
http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/legislation/ima-amp/plant_based_beverages-boissons_vegetales_f.html
Something went wrong...