Oct 9, 2007 15:30
16 yrs ago
Dutch term
Armeense vrouwen zonder papieren
Homework / test
Dutch to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
" Armeense vrouwen zonder papieren zeer gemotiveerd om te integreren." Voilà le titre de mon article à traduire...
ce terme, "Armeense vrouwen zonder papieren" revient constamment, et je me demandais s'il y avait moyen d'utiliser le terme "Sans-papiers" vu que le titre réfère clairement à cet équivalent français
pour en faire "Sans-papiers Arméniennes ou Arméniennes sans-papiers" question de ne pas traduire Les femmes Arméniennes sans papiers...., ce qui rend l'ensemble du texte plutôt lourd....
si ç'avaient été des hommes je l'aurais fais sans aucun doute, mais là ça me semble un peu bizar...
vos opinions s.v.p
ce terme, "Armeense vrouwen zonder papieren" revient constamment, et je me demandais s'il y avait moyen d'utiliser le terme "Sans-papiers" vu que le titre réfère clairement à cet équivalent français
pour en faire "Sans-papiers Arméniennes ou Arméniennes sans-papiers" question de ne pas traduire Les femmes Arméniennes sans papiers...., ce qui rend l'ensemble du texte plutôt lourd....
si ç'avaient été des hommes je l'aurais fais sans aucun doute, mais là ça me semble un peu bizar...
vos opinions s.v.p
Proposed translations
(French)
4 +5 | femmes arméniennes sans-papiers | Sherefedin MUSTAFA |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
femmes arméniennes sans-papiers
...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'ai utilisé Arméniennes sans-papiers...
Merci!
x
Aurelie"
Something went wrong...