Oct 9, 2007 15:30
16 yrs ago
Dutch term

Armeense vrouwen zonder papieren

Homework / test Dutch to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
" Armeense vrouwen zonder papieren zeer gemotiveerd om te integreren." Voilà le titre de mon article à traduire...
ce terme, "Armeense vrouwen zonder papieren" revient constamment, et je me demandais s'il y avait moyen d'utiliser le terme "Sans-papiers" vu que le titre réfère clairement à cet équivalent français
pour en faire "Sans-papiers Arméniennes ou Arméniennes sans-papiers" question de ne pas traduire Les femmes Arméniennes sans papiers...., ce qui rend l'ensemble du texte plutôt lourd....
si ç'avaient été des hommes je l'aurais fais sans aucun doute, mais là ça me semble un peu bizar...

vos opinions s.v.p
Proposed translations (French)
4 +5 femmes arméniennes sans-papiers

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

femmes arméniennes sans-papiers

...
Peer comment(s):

agree Elène Klaren (X)
3 mins
Merci.
agree P.L.F. Persio
18 mins
Merci.
agree Dominique Maréchal : Des Arméniennes tout court (femmes arméniennes fait double emploi)
3 hrs
Merci.
agree Martine Etienne : Ok avec Arméniennes tout court comme Dominique
3 hrs
agree Catherine CHAUVIN
1 day 21 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "j'ai utilisé Arméniennes sans-papiers... Merci! x Aurelie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search