May 26, 2007 05:46
17 yrs ago
9 viewers *
English term

overseas company registration agents limited

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) ACTA CONSTITUTIVA
tipo de documento: acta constitutiva
pais de origen: isle of man
traduccion para: México
Es el nombre de algo porque viene luego Companies House, Tower Street, Ramsey, Isle of Man.

Discussion

Cecilia Della Croce May 26, 2007:
podrías darnos el contexto exacto? creo que ayudaría
Terejimenez May 26, 2007:
´Carioquita, no está la frase toda en mayúsculas ? como si fuera el nombre propio?

Proposed translations

28 mins
Selected

agentes de registro de compañías /sociedades limitadas extranjeras

No me suena lo de "limited" al final de la frase. Por eso no estoy segura. Una simple sugerencia.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Tere, si es nombre propio y hasta que me lo dijiste me "cayo el 20" NO SE TRADUCE....... estaba tan entrada en esto y no lo encontraba que lo principal se me escapo. gracias, que pena."
+3
3 hrs

Overseas Company Registration Agents Ltd.

Es el nombre de la empresa.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
7 mins
Gracias!
agree Manuel Cedeño Berrueta
2 hrs
Gracias!
agree Gándara : definitvamente debe tratarse de su denominación o razón social de la empresa
8 hrs
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search