Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
direitos disponíveis
English translation:
rights which exercise is under one's discretion
Added to glossary by
rhandler
Apr 1, 2002 14:29
22 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
direito disponível
Portuguese to English
Law/Patents
"Direito disponível" is that right that the law enables you to exercise or waive, like, for instance, property rights.
Proposed translations
23 mins
Selected
Rights which may be claimed in a voluntary basis, such as property rights.
I don't think that there is such an expression in English, actually if it exists I will be glad to know. I would translate in the above manner, I believe the sense is clear.
Hope it helps :-)
Hope it helps :-)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your confirmation of the non-existence of such an expression in English was helpful."
28 mins
prerrogative
Declined
An exclusive right or privilege held by a person or group, especially a hereditary or official right.
See how this fits in your text.
HIH!
See how this fits in your text.
HIH!
+1
51 mins
perquisite or priviledge // discretionary rights // non-public interest legislation.
Declined
A discretionary right such as you describe is a perquisite or priviledge.
More technically, laws can be public-interest or non-public interest. Public interest legislation is that which cannot be changed by private contract.
So legislation that can be changed by the will of the parties and are therefore discretionary, are non-public interest.
More technically, laws can be public-interest or non-public interest. Public interest legislation is that which cannot be changed by private contract.
So legislation that can be changed by the will of the parties and are therefore discretionary, are non-public interest.
Comment: "The idea is correct, but it requires more accuracy"
Something went wrong...