Glossary entry

English term or phrase:

Dalmatian to dote over

Dutch translation:

Wil je een dot van een dalmatiër?

Added to glossary by 123xyz (X)
Jul 11, 2006 18:50
17 yrs ago
English term

Dalmatian to dote over

English to Dutch Marketing General / Conversation / Greetings / Letters dogs
"Want a Dalmatian to dote over, or your own Yorkie to take for walkies?"

Kan iemand me helpen met een goede (vlotte) vertaling voor deze zin? Vooral het stuk "Dalmation to dote over" speelt me parten...
Proposed translations (Dutch)
3 +4 Wil je een dot van een dalmatiër?
3 +2 (zie uitleg)
3 +1 droom je van een dlamatiër
2 [zie uitleg]

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Wil je een dot van een dalmatiër?

Een probeerseltje.

'to dote on' is zoiets als 'verzot zijn op', maar ik zie niet dadelijk wat je daar mee zou kunnen doen.
Als je iets heel mooi/schattig vindt, kan je dat een 'dot(je)' noemen. Bovendien allitereert het mooi met dalmatiër (en wie echt wil, kan in 'dot' ook nog een printpuntje herkken, en zo aan de stippen denken'.

HTH

Gert
Note from asker:
Sorry, per ongeluk het verkeerde antwoord aangeduid. Ik vind jouw antwoord de beste oplossing en heb het ook gebruikt in mijn vertaling. Ik ga proberen (via de moderator) om de kudoz-punten aan jou toe te wijzen...
Peer comment(s):

agree Shayna Barby (X) : mooi gevonden
8 mins
Dank je wel
agree Tina Vonhof (X) : het gaat om de alliteratie.
38 mins
Inderdaad
agree Jan Willem van Dormolen (X) : Leuke vondst.
57 mins
agree Hester Eymers : Mooi!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik heb gekozen voor jouw antwoord, in combinatie met het antwoord van Shayna Barby. Helaas kan ik de punten maar aan een persoon toekennen en jij was het snelste (sorry, Shayna)."
11 mins

[zie uitleg]

Staan Dalmatiërs bij u met stip genoteerd, of...
Maar dan kun je die niet meer gebruiken voor je andere vraag.
Of misschien iets met 'vlekkeloos': Zijn Dalmatiërs bij u vlekkeloos...
Nah, het bekt allemaal niet geweldig. Woordspelingen zijn nou eenmaal vaak heel moeilijk over te brengen.
Je zoekt naar iets met vlek, stip, zwart-wit...
Peer comment(s):

neutral Tina Vonhof (X) : heb je misschien 'dote' verward met 'dot'?
36 mins
Dat is nu juist de woordspeling! De verwarring is zo bedoeld!
Something went wrong...
+2
31 mins

(zie uitleg)

Geweldige oplossing, Gert.
Misschien te combineren met:

'...of zeg je 'yes' tegen een yorkie?'

(zo maar een idee)
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : leuk idee.
16 mins
agree Gert Vercauteren : Ha ha! Eveneens geweldig gevonden! Is leuk na een dag printers en kopieertoestellen.
27 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

droom je van een dlamatiër

***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-11 20:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

hum, zonder typo dan...
Peer comment(s):

neutral Jan Willem van Dormolen (X) : Mm, ik mis in deze oplossing het vlekkenaspect, een oplossing met een vlekje dus :-)
5 mins
agree Tina Vonhof (X) : Leuk gevonden. Het zal wel aan mij liggen maar ik begrijp dat vlekkenaspect niet - In het Engels staat dat er helemaal niet en er is ook geen woordspeling tussen dote en dot.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search