Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Mayca M.R.
Mayca M.R.
Mayca M.R.  Identity Verified
Spanje
Lid 2010
Engels naar Spaans
+ ...
Mar 10, 2017

Estimados compañeros:

Hoy abro mi Trados y me encuentro de repente con que todos los segmentos de una traducción me aparecen confirmados, no debiendo estarlo a partir de cierto segmento, digamos el 354.

¿Sabéis cómo podría marcar todo (de modo rápido, de un solo golpe) lo que no debe estar confirmado para con el ratón derecho pasarlo al estado borrador?

Os agradezco de antemano la ayuda.

Saludos y buen día,
Mayca

[Edited a
... See more
Estimados compañeros:

Hoy abro mi Trados y me encuentro de repente con que todos los segmentos de una traducción me aparecen confirmados, no debiendo estarlo a partir de cierto segmento, digamos el 354.

¿Sabéis cómo podría marcar todo (de modo rápido, de un solo golpe) lo que no debe estar confirmado para con el ratón derecho pasarlo al estado borrador?

Os agradezco de antemano la ayuda.

Saludos y buen día,
Mayca

[Edited at 2017-03-10 12:48 GMT]
Collapse


 
Liselotte K. de Hennig
Liselotte K. de Hennig  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:50
Spaans naar Duits
+ ...
Seleccionar los segmentos en cuestión y en el menú contextual seleccionar: Cambiar... -> Borrador Mar 10, 2017

Estimada Mayca,
en el Trados seleccionas el primer segmento que no debe figurar confirmado haciendo clic en el número que aparece delante de dicho segmento y Mayús+clic en el número delante del último segmento de la traducción.
Con clic derecho abres el menú contextual en el cual vas a "Cambiar estado del segmento" y seleccionas "Borrador".

Saludos
Liselotte


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »