Subscribe to Spanish Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Libreta de Movilización Militar
majopee
May 29, 2011
0
(1,489)
majopee
May 29, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ayuda con el tema de la tesis
Ignis13
May 25, 2011
5
(2,687)
Ignis13
May 28, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Autónoma en Reino Unido
tripum
May 21, 2011
4
(2,261)
Angeles Mosquera
May 26, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción y tabú: bases traductológicas
Yohanna Cabrera
May 24, 2011
1
(1,810)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Estoy buscando audios en español
Gene Brode (X)
Feb 23, 2011
6
(3,303)
Gene Brode (X)
May 24, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  El colmo con TRADOS por favor necesito ayuda
8
(6,956)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  La etapa de votación de la competencia Top 100 Language Lovers 2011 ya comenzó
RominaZ
May 23, 2011
0
(1,396)
RominaZ
May 23, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción técnica.
mariofromchile
May 18, 2011
3
(1,948)
Arturo Mannino
May 23, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Diccionarios EN-SP/SP-EN
ANAYANSI KONRAD
May 16, 2011
8
(2,825)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Información sobre cursos de especialización en línea
4
(2,838)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ayuda urgente - Limpiar archivo en Tag Editor
Maria Bellido Lois
May 17, 2011
2
(2,176)
Emma Goldsmith
May 17, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TRADUCCION DE SELLOS
MPE
May 15, 2011
1
(2,813)
Henry Hinds
May 16, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TagEditor: problema con pretraducción - bastante urgente!
I. Urrutia
May 13, 2011
3
(2,599)
I. Urrutia
May 15, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Examen de certificación de la ATA en Puerto Rico
Heidi C
May 12, 2011
0
(1,569)
Heidi C
May 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción literaria
äLmã (X)
May 10, 2011
4
(2,311)
äLmã (X)
May 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  URGENTE: dudas traductor jurado
akpratyush
May 10, 2011
4
(2,209)
CARMEN MAESTRO
May 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ayuda para aprender a ser traductor!!!!    ( 1... 2)
ambianco
Jun 10, 2010
19
(8,244)
Fabienne TREMBLE
May 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Por qué los traductores literarios están tan mal pagados?    ( 1, 2... 3)
isabelmurill (X)
May 5, 2011
39
(15,023)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  En cuanto a un encargo profesional de traducción
RubinhoF
May 8, 2011
0
(1,248)
RubinhoF
May 8, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Licitaciones UE
9
(2,778)
Daniel García
May 7, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL TRADOS STUDIO 2009 ¿Cómo agregar idiomas?
Paula Mahler
May 6, 2011
0
(2,128)
Paula Mahler
May 6, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Insertar notas o comentarios en TagEditor7
isa_
May 4, 2011
2
(1,599)
isa_
May 5, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados Studio ¿Dónde está la TM?
kadu
May 2, 2011
4
(2,599)
kadu
May 4, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Acuñado en Cuba
Pablo Mayen
May 2, 2011
5
(2,569)
Pablo Mayen
May 3, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Timbre de compulsa no traducido
evadelmar
May 2, 2011
0
(1,247)
evadelmar
May 2, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Aún no me han pagado...
Valeria_2323 (X)
Apr 19, 2011
9
(3,659)
Valeria_2323 (X)
May 2, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Exportar el contenido de una página web a Word o Excel
Penelope Ausejo
Apr 29, 2011
1
(4,413)
Roberto Lipani
Apr 29, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Abrir una cuenta en USA
1
(2,290)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Facturar a Clientes extranjeros, como le hago?
4
(6,857)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Cómo trabajar con un project manager autónomo/independiente
Ángel Guillén
Apr 20, 2011
11
(6,551)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción jurada en formato digital
Paula Hernández
Apr 26, 2011
2
(2,007)
Elena Pérez
Apr 26, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Customer Identification Number
Mariana Perussia
Apr 25, 2011
4
(2,238)
Cecilia Civetta
Apr 25, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  La BBC en español
Javier Wasserzug
Apr 24, 2011
12
(4,176)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Willigness to work again
Karolina Blachucka
Apr 22, 2011
5
(2,328)
Maria Alvarez
Apr 22, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Precio mercado internacional
Anafejos
Apr 21, 2011
1
(1,803)
Anafejos
Apr 21, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Un hermoso día
Roberto Tokuda
Apr 19, 2011
4
(3,040)
Evans (X)
Apr 20, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  El traductor quejica: entrada de blog muy interesante
Bente Gundersen
Apr 19, 2011
1
(2,694)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Cómo escribir correctamente un(a) amplia.......?
MexicoTranslate
Apr 18, 2011
4
(12,796)
Yaotl Altan
Apr 19, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Cuál es el shortcut para CTRL (para copiar etiquetas en Trados Studio 2009)?
2
(2,928)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  tarifa para traducción literaria del hindi al castellano
Maria Garcia
Apr 17, 2011
2
(2,149)
Maria Garcia
Apr 18, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducir archivos XML con TagEditor
radruz
Feb 24, 2011
1
(7,896)
Ramon Somoza
Apr 13, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Examen ATA 2011 en Buenos Aires, Argentina
1
(1,969)
jacana54 (X)
Apr 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  de puntos y comas decimales    ( 1... 2)
Susana Galilea
Jul 29, 2004
22
(15,632)
Javier Wasserzug
Apr 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wordfast Pro - Wordfast Pro Plus (Mac)
9
(4,544)
Fernando Toledo
Apr 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Alguien que tenga experiencia con Moneybookers en Argentina?
Mariela Malanij
Mar 29, 2011
6
(6,136)
Mariela Malanij
Apr 8, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Está bien usar un refrán español en este contexto?
13
(3,536)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Problemas con el archivo Word traducido en Trados
Vitoko
Apr 6, 2011
3
(2,018)
Luisa Ramos, CT
Apr 7, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ¿Obligatorio el uso del TRADOS?
4
(2,183)
Fernando Toledo
Apr 7, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  memoria de traducción para empezar
Sergio Martínez
Apr 4, 2011
6
(4,378)
Kristyna Marrero
Apr 6, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ISO 13485:2003 en español
Laura Gómez
Apr 2, 2011
5
(15,978)
Laura Gómez
Apr 2, 2011
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »