Pagina's in het onderwerp: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > | Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: lucca
| C.Roman (X) Spanje Local time: 20:48 Roemeens naar Spaans + ... Cam "poor"... | Apr 26, 2007 |
cameliaim wrote: PS-dupa ce l-am incercat: cel putin pe DE>RO (tehnic) nu scoate nimic [Editat la 2007-03-17 14:38] Cel puţin pe ES-RO e cam slăbuţ... Am încercat cu vreo 5 termeni destul de uşori, din ES în “ANY” şi am primit rezultate în 8-9 limbi diferite, pentru română niciun rezultat....:-( | | |
Bogdan Burghelea wrote: O colecţie din poeziile lui T. S. Eliot a apărut în "Biblioteca pentru toţi" şi ţin minte că avea cotorul gri, iar scrisul era negru, numele autorului fiind scris cu minuscule (t. s. eliot, adică) Mulţumesc, Bogdan. Înţeleg că asta e tot ce-ţi aminteşti despre volum? Din câte ştiu, în colecţia "Biblioteca pentru toţi", numele autorului apare întotdeauna scris cu minuscule. Oricum, este un punct de pornire, pot căuta în bibliotecă pe baza acestui indiciu. Între timp, am avut alte priorităţi, dar chiar mă interesa Wasteland şi răspunsul tău îmi este de folos. | | | s-ar putea să aibă dreptate Bogdan | Apr 26, 2007 |
Citind mesajul tău zilele trecute, încercam să-mi amintesc dacă volumul care mi-a căzut mie în mâini acum vreo 10 ani era în română sau în engleză... Deci eu nici măcar atâta lucru nu-mi mai amintesc Îmi amintesc doar că am savurat lectura, dar nu mai ştiu ce şi cum. În orice caz, ar fi interesant de ştiut cât de cenzurată e varianta română publicată la vremea respectivă... See more Citind mesajul tău zilele trecute, încercam să-mi amintesc dacă volumul care mi-a căzut mie în mâini acum vreo 10 ani era în română sau în engleză... Deci eu nici măcar atâta lucru nu-mi mai amintesc Îmi amintesc doar că am savurat lectura, dar nu mai ştiu ce şi cum. În orice caz, ar fi interesant de ştiut cât de cenzurată e varianta română publicată la vremea respectivă ▲ Collapse | | | Cristina Popescu (X) Roemenië Local time: 21:48 Engels naar Roemeens + ...
|
|
| Mihai Badea (X) Luxemburg Engels naar Roemeens + ... Bookfest 2007 | Jun 6, 2007 |
Perioada: 6 - 10 iunie Locul: Romexpo Program: 10.00-20.00 (miercuri - sâmbătă) 10.00-18.00 (duminică) Sursa: Cotidianul
[Edited at 2007-06-08 17:36] | | | Ioana Costache Roemenië Local time: 21:48 Lid 2007 Engels naar Roemeens + ... Legal online resources (Monolingual ENEN) | Jun 18, 2007 |
Cu permisiunea lui Valentini Mellas, care le-a compilat, vă trimit la unele resurse juridice (engleză monolingv) postate pe forumul elen. Sper să vă folosească. http://www.proz.com/topic/75360 | | | Dicţionar economic german-român | Jun 21, 2007 |
http://www.asab.ro/poze/76_1.jpg Am mai scris despre el când era abia în curs de apariţie: Wilhelm şi Maria-Liliane Theiss - Dicţionar economic german-român, Editura ASAB. Ei bine, a aparut deja de ceva vreme, dar prin librării nu se găseşte niciunde, cel puţin aici în Constanţa; singura librărie care lucra cu editura asta, de unde luasem acum ceva vreme perechea lui, Dicţionar... See more http://www.asab.ro/poze/76_1.jpg Am mai scris despre el când era abia în curs de apariţie: Wilhelm şi Maria-Liliane Theiss - Dicţionar economic german-român, Editura ASAB. Ei bine, a aparut deja de ceva vreme, dar prin librării nu se găseşte niciunde, cel puţin aici în Constanţa; singura librărie care lucra cu editura asta, de unde luasem acum ceva vreme perechea lui, Dicţionarul economic român-german, cică a întrerupt colaborarea cu această editură. Aşa că l-am comandat online pe siteul editurii acum vreo 2 saptamani şi nimic. Prima dată am zis că că e de rău şi că păţesc ca şi cu Gramatica Academiei, pe care am comandat-o online acum o groază de vreme şi bineînţeles că nu am primit-o nici până acuma. Totuşi, aseară, într-o doară, am scris un mail către Editura ASAB, în care îî întrebam despre cumpărătură. Azi dimineaţă am primit un telefon de la ei - când faci o comandă la ei pe site, te pun să îţi dai telefonul şi e-mailul. Doamna care m-a sunat mi-a zis că ei au trimis coletul încă pe data de 11 iunie şi că să mă duc repede la poştă, că precis e acolo, să nu se ducă înapoi. Şi aşa e cum mi-a zis la telefon: coletul ramburs sosise de mult, era la poştă, doar că eu nu am primit nici un fel de aviz, fiindcă factorul poştsal e în concediu, iar cea care îi ţine locul pe strada mea e cam dusă cu pluta. Deci editura e serioasă, merită cumpoărat de la ea, iar dicţionarul merită cu prisosinţă, e bun, e mai mare decât cel al lui Leca Magdalena; are 841 pagini şi cică are 64.500 termeni şi conţine şi abrevieri uzuale, adică acronime pe ici pe colo. Altă lucrare super de la familia Theiss. Poate le vine ideea să facă şi o pereche de dicţionare juridice, deşi şi astea economice ale lor conţin şi destui termeni juridici. În concluzie, noul dicţionar e o cumpărătură foarte utilă. ▲ Collapse | |
|
|
ANDA PENA RO Lid 2012 Frans naar Roemeens + ... SITE LOCALIZER Descrierea partilor componente ale unei corabii | Jul 11, 2007 |
Buna ziua, Nu stiu unde sa gasesc o descriere a partilor componente ale unei corabii, in limba romana, cat mai detaliata si, daca se poate si cu imagini. Ma poate ajuta cineva? Va multumesc. | | | | Ioana Costache Roemenië Local time: 21:48 Lid 2007 Engels naar Roemeens + ... |
Ştie cineva ce s-a întâmplat cu LEO, de nu mai mege? Eu am constatat azi dinimează devreme, pe la vreo 8 şi ceva, că nu merge, spre necazul meu. E groaznic fără el! Nu numai dicţionarul, nici pagina principală nu merge, la www.leo.org . Oare ce-o fi? | |
|
|
La mine merge | Aug 16, 2007 |
OvidiuKatz wrote: Ştie cineva ce s-a întâmplat cu LEO, de nu mai mege? Eu am constatat azi dinimează devreme, pe la vreo 8 şi ceva, că nu merge, spre necazul meu. E groaznic fără el! Nu numai dicţionarul, nici pagina principală nu merge, la www.leo.org . Oare ce-o fi? Am dat o căutare pe GE-EN, cuvântul ”schraube” şi a încărcat pagina de rezultate. Browser: Mozilla Firefox, versiune 2.0.0.6. Şi pe Explorer merge. O fi fost ceva trecător | | | Valentin Cirdei Roemenië Local time: 21:48 Lid 2006 Engels naar Roemeens + ... | Ceva trecător | Aug 16, 2007 |
Monica Tuduce wrote: Am dat o căutare pe GE-EN, cuvântul ”schraube” şi a încărcat pagina de rezultate. Browser: Mozilla Firefox, versiune 2.0.0.6. Şi pe Explorer merge. O fi fost ceva trecător Abia acuma merge iarăşi şi la mine. Eu am Opera 9.22 ca browser standard şi IE şi în ambele nu îmi mergea; la ultima instalare de Windows nu mi-am mai instalat şi Firefox, că oricum nu prea îl foloseam. Bine că acuma merge LEO, sper să nu mai aibă degrabă probleme din astea, că e tare nasol fără el. | | | Pagina's in het onderwerp: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57] > | We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum. Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers » Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |