Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Les aspects juridiques de la sécurité informatique

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Les aspects juridiques de la sécurité informatique".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Engels naar Frans
+ ...
Aspects juridiques... Jul 18, 2012

Bonjour,

Cette session aborde uniquement les aspects juridiques. Les autres aspects seront abordés à Lyon.

Merci de poser vos questions et/ou d'apporter des précisions sur ce que vous souhaiteriez aborder à Lyon.

Vous pouvez aussi partager avec les autres participants vos astuces et/ou anecdotes en la matière dans ce fil.

Je vous répondrai demain...

Anne-Charlotte


 
TargamaT team
TargamaT team  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Lid 2010
Engels naar Arabisch
+ ...
La sécurité informatique pour le traducteur Jul 18, 2012

Bonjour Anne-Charlotte,

Puisque la sécurité et l'audit des SI sont parmi mes charges de travail, je voudrais mettre une 1ère note :


Qu'est ce que vous voulez dire par la sécurité informatique ici ?

1. Est-ce que c'est l'intégrité du système d'information utilisé entre le traducteur et le donneur d'ordre

2. La sécurité du système d'information chez le traducteur lui même

3. La sécurité du contenu qui passe e
... See more
Bonjour Anne-Charlotte,

Puisque la sécurité et l'audit des SI sont parmi mes charges de travail, je voudrais mettre une 1ère note :


Qu'est ce que vous voulez dire par la sécurité informatique ici ?

1. Est-ce que c'est l'intégrité du système d'information utilisé entre le traducteur et le donneur d'ordre

2. La sécurité du système d'information chez le traducteur lui même

3. La sécurité du contenu qui passe entre le donneur d'ordre et le traducteur.

4. tous ces éléments.
Collapse


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Engels naar Frans
+ ...
Tous ces éléments seront abordés à Lyon :-) Jul 19, 2012

Bonsoir TargamaT,

Je vous remercie pour votre message.

Tous ces éléments seront en effet abordés tour à tour à Lyon. Vous avez très bien posé la problématique

La session virtuelle abordera en revanche uniquement les aspects juridiques, en droit francophone et droit de l'UE principalement.

J'espère avoir répondu à votre question, et j'ai hâte de vous 'rencontrer' l
... See more
Bonsoir TargamaT,

Je vous remercie pour votre message.

Tous ces éléments seront en effet abordés tour à tour à Lyon. Vous avez très bien posé la problématique

La session virtuelle abordera en revanche uniquement les aspects juridiques, en droit francophone et droit de l'UE principalement.

J'espère avoir répondu à votre question, et j'ai hâte de vous 'rencontrer' lors de ma session...

Anne-Charlotte
Collapse


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Engels naar Frans
+ ...
Les aspects juridiques concernant l'informatique sont-ils internationaux ? Jul 19, 2012

Bonjour,

Pour répondre à la question de Sylvie Eschkotte : Les aspects juridiques concernant l'informatique sont-ils internationaux ?

Les problèmes juridiques se posent de la même façon dans tous les pays. En revanche, dans chaque système juridique, la réponse apportée peut être différente. Certaines questions sont régies par le droit international, d'autres par le droit de l'UE, qui prévaut par rapport aux droits nationaux. C'est dans ce cadre que s'applique e
... See more
Bonjour,

Pour répondre à la question de Sylvie Eschkotte : Les aspects juridiques concernant l'informatique sont-ils internationaux ?

Les problèmes juridiques se posent de la même façon dans tous les pays. En revanche, dans chaque système juridique, la réponse apportée peut être différente. Certaines questions sont régies par le droit international, d'autres par le droit de l'UE, qui prévaut par rapport aux droits nationaux. C'est dans ce cadre que s'applique ensuite le droit de chaque pays.

Ai-je répondu à votre question ?
Collapse


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Engels naar Frans
+ ...
Problèmes techniques Jul 19, 2012

Pour répondre à la question de Gabi François :

Je ne vous entends pas, seulement de la musique. Que faire ?

J'ai eu quelques soucis techniques. Si vous avez des questions, merci de les poster ici et je vous répondrai.

Vous pouvez aussi me contacter via mon profil


 
Sylvie Eschkotte (X)
Sylvie Eschkotte (X)
Duitsland
Local time: 03:51
Duits naar Frans
Merci Jul 19, 2012

Anne-Charlotte PERRIGAUD wrote:

Bonjour,

Pour répondre à la question de Sylvie Eschkotte : Les aspects juridiques concernant l'informatique sont-ils internationaux ?

Les problèmes juridiques se posent de la même façon dans tous les pays. En revanche, dans chaque système juridique, la réponse apportée peut être différente. Certaines questions sont régies par le droit international, d'autres par le droit de l'UE, qui prévaut par rapport aux droits nationaux. C'est dans ce cadre que s'applique ensuite le droit de chaque pays.

Ai-je répondu à votre question ?


Oui merci. Autrement j'ai eu le même problème que Gabi.


 
Anne-Charlotte PERRIGAUD
Anne-Charlotte PERRIGAUD  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 03:51
Engels naar Frans
+ ...
Merci pour votre commentaire Jul 19, 2012

Bonjour et merci pour votre message.

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à les poser ici.

J'ai hâte de vous rencontrer à Lyon


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com session (2012): Les aspects juridiques de la sécurité informatique






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »