For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert

This discussion belongs to ProZ.com training » "Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Rosemarie Bonilla
Rosemarie Bonilla  Identity Verified
Local time: 21:59
Spaans naar Duits
+ ...
Traductrice diplômée (ESIT - Université de Paris) Sep 26, 2012

I am working as a consecutive interpreter in different Courts in Berlin, but I would like to know more about interpreting techniques.

 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Servië
Local time: 21:59
Lid 2009
Duits naar Servisch
+ ...
Welcome Oct 11, 2012

Dear Rosemarie,

I am looking forward to the webinar myself and I would love to share my knowledge with you.

Kind regards,
Jasmina


 
Wolfgang Pfann
Wolfgang Pfann  Identity Verified
Duitsland
Local time: 21:59
Lid 2009
Engels naar Duits
+ ...
Repeat sessions planned? Nov 29, 2012

Hello Jasmina,

I would like to participate in this webinar but unfortunately, I am not available at that date and time. Are you planning to repeat this basic webinar at a later date?
Thanks, and best of luck with this webinar!

Best,
Wolfgang


 
Susanne Reiche
Susanne Reiche  Identity Verified
Duitsland
Local time: 21:59
Lid 2006
Engels naar Duits
+ ...
Follow-ups Nov 29, 2012

Dear Jasmina,
Are you planning on conducting more advanced classes after this basic class? I would be interested in memorizing and note taking classes.

Best,
Susanne


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Servië
Local time: 21:59
Lid 2009
Duits naar Servisch
+ ...
I am still not sure whether ther will be any repeated sessions Nov 29, 2012

Hello Wolfgang,

Thank you very much for your interest and your encouraging words.

I am not sure about repeated sessions yet. To be honest, I would like to see what the result of this webinar will be.

I truly hope for success.

Kind regards,
Jasmina


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Servië
Local time: 21:59
Lid 2009
Duits naar Servisch
+ ...
The initial plan was to provide follow-ups Nov 29, 2012

Dear Susanne,

Thank you very much for your interest.

Yes, the initial plan was to build up the course gradually. As I have conducted this course several times at tertiary level with master students, I have complete sessions ready.

The result of this introductory step shall determine whether there will be any interest in further steps.

Kind regards,
Jasmina


 
Elisa Bianchini
Elisa Bianchini  Identity Verified
Duitsland
Local time: 21:59
Duits naar Italiaans
+ ...
German - Italian interpreter Nov 29, 2012

Dear Jasmina,
my working languages as interpreter are German and Italian. Do you think it makes sense to me to participate in this seminar? I would really like to get a theoretical introduction to this.
Kind regards,
Elisa


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Servië
Local time: 21:59
Lid 2009
Duits naar Servisch
+ ...
Apology for not answering earlier: German - Italian interpreter Dec 8, 2012

Dear Elisa,

I am very sorry for not answering your question earlier. I must have missed it.

As far as your question is concerned, I can say that this course may be valuable to anybody working as an interpreter. The fact that it is conducted in German does not mean that the techniques cannot be applied in other language pairs as well.

The techniques, standards, methods, theoretical background as well as practical implications are more or less the same throughout d
... See more
Dear Elisa,

I am very sorry for not answering your question earlier. I must have missed it.

As far as your question is concerned, I can say that this course may be valuable to anybody working as an interpreter. The fact that it is conducted in German does not mean that the techniques cannot be applied in other language pairs as well.

The techniques, standards, methods, theoretical background as well as practical implications are more or less the same throughout different language pairs. The language of conduction does not diminish the value of any of these points. Therefore, if you are proficient in German to the extent you can follow the instructions, you will most certainly benefit from the webinar.

Kind regards,
Jasmina
Collapse


 
Lingolect
Lingolect  Identity Verified
Local time: 21:59
Portugees naar Duits
+ ...
missing webinar acces link Dec 20, 2012

Dear Jasmina,
the webinar acces link has not been send to me, although i registered and paid - what can I do?
Kind regards,
Fabienne


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
missing webinar acces link Dec 20, 2012

Lingolect wrote:

Dear Jasmina,
the webinar acces link has not been send to me, although i registered and paid - what can I do?
Kind regards,
Fabienne


Hello Fabienne,

I have resent an invitation to your email address. Could you please confirm it and let me know via email how it goes? Thanks!

My bests,
Helen


 
Ines R.
Ines R.
Spanje
Local time: 21:59
Lid
Spaans naar Duits
+ ...
Webinar in January Dec 20, 2012

Dear Jasmina

I'm looking forward to the Webinar in January.
I wish you a Merry Christmas


Ines Reisch


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Servië
Local time: 21:59
Lid 2009
Duits naar Servisch
+ ...
Looking forward to the webinar in January Dec 21, 2012

Dear Ines,

Thank you so much for the wonderful wishes!

A Merry Christmas to you too and a Happy New Year!

We shall meet in January,
Jasmina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »