This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Mirko Mainardi
Mirko Mainardi Italië Local time: 22:45 Lid Engels naar Italiaans
Apr 10, 2017
Hi everyone,
As per subject, is it possible to add some operators to the community rates URL ( http://search.proz.com/employers/rates ) to directly link to the rates in a specific pair?
Thanks, Mirko
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
That's a useful addition as it's something I've often wished for. But why oh why does the URL still - after many years and several comments - refer to "employers"??? Employers don't expect their employees to have rates - they pay them a salary. These aren't even our clients' rates; they're our (freelance translators') rates.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mirko Mainardi Italië Local time: 22:45 Lid Engels naar Italiaans
That's a useful addition as it's something I've often wished for. But why oh why does the URL still - after many years and several comments - refer to "employers"??? Employers don't expect their employees to have rates - they pay them a salary. These aren't even our clients' rates; they're our (freelance translators') rates.
I agree. I did notice that and in fact I didn't understand the reason for that "employers". It's a detail, but it does convey the wrong idea.
However, as far as I understand, those rates are a "mix" of freelancers' and agencies' (I wonder how many, BTW) rates, but even so, "employers" doesn't seem the most appropriate term to use.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.