Tradução e Indesign
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Carla Guerreiro
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 11:12
Lid 2006
Frans naar Portugees
+ ...
Feb 20, 2019

Bom dia a todos.

Há aqui alguém que saiba utilizar o Indesign?
Quais são as tarefas que um tradutor deve realizar com este software?
Sei criar um documento, importar e modificar textos e imagens e exportar o documento final. No entanto, não me parece que isso seja suficiente...

Se alguém puder dar-me umas dicas, fico muito agradecida.


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 10:12
Lid 2015
Engels naar Portugees
+ ...
Bom dia, Carla Feb 20, 2019

Já trabalhei com a ferramenta há alguns anos e devo dizer que, nessa altura, não tinha nenhuma noção do programa.
Não tive muitos problemas em utilizar o Indesign, pois o programa é muito intuitivo e razoavelmente fácil de utilizar.
Entretanto, com o desenvolvimento das ferramentas CAT, já é possível trabalhar com ficheiros de Indesign no Trados, ou no MemoQ, por exemplo.
No entanto, recomendo a que entre em contacto com a empresa e peça mais informações.
... See more
Já trabalhei com a ferramenta há alguns anos e devo dizer que, nessa altura, não tinha nenhuma noção do programa.
Não tive muitos problemas em utilizar o Indesign, pois o programa é muito intuitivo e razoavelmente fácil de utilizar.
Entretanto, com o desenvolvimento das ferramentas CAT, já é possível trabalhar com ficheiros de Indesign no Trados, ou no MemoQ, por exemplo.
No entanto, recomendo a que entre em contacto com a empresa e peça mais informações.
É o que faço quando quero ou preciso de utilizar determinado programa.
Procure também por cursos avançados gratuitos, ou a pagar, por exemplo:
https://www.udemy.com/adobe-indesign-cc-advanced-training/?utm_source=adwords-learn&utm_medium=udemyads&utm_campaign=NEW-AW-PROS-TECH-ROW-DSA-1-EN-EURO_._ci__._sl_ENG_._vi_TECH_._sd_All_._la_EN_._&utm_content=deal4584&utm_term=_._ag_57696320631_._ad_318300707735_._de_c_._dm__._pl__._ti_aud-452969460374:dsa-304639796143_._li_20876_._pd__._&gclid=EAIaIQobChMIsumh8ZjK4AIVA1XTCh0NqwKFEAAYASAAEgKrs_D_BwE
https://training.adobe.com/training/courses/ats_cc_00016.html
Não sei se a minha sugestão a ajudou muito, mas fica, pelo menos, com uma ideia do que pode fazer para aperfeiçoar ou desenvolver mais a sua experiência com o programa.

Cumprimentos!
Collapse


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
Frankrijk
Local time: 11:12
Lid 2006
Frans naar Portugees
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Tarefas indispensáveis Feb 23, 2019

Olá Expressisverbis,

Obrigada pelos links e pelas dicas.
No entanto, gostaria de saber quais são as tarefas indispensáveis para traduzir um documento InDesign.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradução e Indesign






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »