| Onderwerp | Geplaatst door Reacties (Bekeken) Laatste bijdrage |
| Off-topic: NATO ou OTAN? ( 1... 2) | 18 (6,692) |
| Qual é o artigo relativo à isenção de IVA? | 3 (1,883) |
| Off-topic: OT: Another song | 4 (2,312) |
| Off-topic: Literatura de Cordel, um gênero de pouco ou nenhum valor? | 1 (2,640) |
| Brasil - São Paulo - Tradutores Públicos: nova tabela | 0 (1,898) |
| CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica | 0 (1,465) |
| Mensagens PVT | 4 (2,031) |
| Curso sobre Técnicas da Tradução para Dublagem de Filmes para TV e Vídeo | 0 (1,386) |
| Modelos de documentos legais | 2 (2,472) |
| Como usar o Adobe Acrobat 6.0 /Adobe Acrobat 4.0 | 2 (2,141) |
| TRADOS: Qual a forma mais barata de adquiri-lo no Brasil? | 1 (2,753) |
| Is 0,04 SUD for no match and 0,01 USD for repetitions a fair price? | 5 (2,263) |
| Tradução de algumas páginas Inglês->Português para ONG (non-profit) | 3 (2,021) |
| Worth reading : Tradução Automática e Estudos da Tradução: um conflito paradigmático | 0 (1,338) |
| Curso de redação e revisão (São Paulo, BR) | 0 (1,275) |
| Off-topic: Falar português é dar a volta ao mundo! | 5 (2,454) |
| Accso autorizado | 1 (1,511) |
| ISAI - Instituto Superior de Assistentes e Interpretes - Conference. Porto, May 2004 | 0 (1,471) |
| Certificar traduções | 6 (2,773) |
| Off-topic: Fora gerundismo! | 0 (1,340) |
| Alguma experiência com computadores Tsunami? | 1 (1,426) |
| ajuda: :LOJINHA | 2 (1,843) |
| Off-topic: Conto erótico-gramatical | 4 (4,090) |
| III Encuentro Internacional de Traductores (Fortaleza, BRASIL) | 0 (1,136) |
| Curiosidades para 2004 | 1 (1,570) |
| BLUE BOARD NOT PAYING AGENCY / HELP | 0 (1,282) |
| Sobre o contexto | 2 (1,656) |
| VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003 | 2 (1,693) |
| ABC da Tecnologia | 5 (2,362) |
| TRADOS PASSO A PASSO | 1 (1,604) |
| Looking for online PT>EN dictionary (cinema) | 0 (1,196) |
| Seminário de Tradução I Jornadas de Tradução da ESE Bragança (francês) | 0 (2,260) |
| Curso de Especialização em Tradução Cinematográfica / Legendagem | 0 (1,300) |
| Hello ProZians in Portugal... (Curso Livre de Inglês Comercial) | 0 (1,310) |
| XII Encontro de Tradutores e Intérpretes (Brasil) | 0 (1,360) |
| Spell Check for Portuguese | 3 (2,264) |
| Fax via Internet | 4 (3,736) |
| Off-topic: Por que razão necessitamos de tradutores ? | 0 (1,593) |
| Off-topic: COMPLICABILIZANDO | 5 (2,537) |
| Off-topic: A Língua Portuguesa | 0 (1,772) |
| Off-topic: A Cultura Brasileira em Portugal | 2 (2,559) |
| Off-topic: “Língua de Macau” | 0 (1,439) |
| Off-topic: De Mendonça ao pastel de nata | 1 (1,927) |
| Off-topic: A FORMAÇÃO EM TRADUÇÃO | 0 (1,373) |
| Off-topic: Vegetais e uma boa saúde | 2 (2,402) |
| Off-topic: O ENIGMA EM PESSOA | 1 (2,043) |
| III CONGRESSO IBERO-AMERICANO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO | 2 (1,804) |
| Problem with accents in Tripod-Lycos | 0 (1,431) |
| Off-topic: Oferta de trabalho [pedido de informações] | 3 (2,247) |
| Blog: Tradução | 4 (2,488) |