This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos Verenigde Staten Local time: 00:41 Lid 2003 Spaans naar Engels + ...
Not currently
Mar 31, 2018
When I lived in Washington, D.C., I was active in both the American Translators Association, headquartered there, and the local ATA chapter. I have not joined the chapter here in San Diego.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Herbst Australië Local time: 17:41 Engels naar Zweeds + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Yes
Mar 31, 2018
I am a member of AUSIT.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jennifer Levey Chili Local time: 03:41 Spaans naar Engels + ...
Please define "local" in the context of the question
Mar 31, 2018
If pollsters on a translators'/interpreters' website can't get a grip on the proper meaning of words, what hope for our so-called "profession"?
If by "local" the pollster really means "local" (or even, in my circumstances, "regional"), my answer is "There are none where I live".
If by "local" the pollster means "national", my answer is "No". There is a "national" associa... See more
If pollsters on a translators'/interpreters' website can't get a grip on the proper meaning of words, what hope for our so-called "profession"?
If by "local" the pollster really means "local" (or even, in my circumstances, "regional"), my answer is "There are none where I live".
If by "local" the pollster means "national", my answer is "No". There is a "national" association here in Chile ( www.cotich.cl ), of which I am not a member. Its HQ is over 700 km from my workplace, so hardly "local". And, as Graucho Marx is reputed to have said (approximately): "If they’d have me as a member, I wouldn’t want to join - unless they promised to reimburse me 3 days' worth of viaticos to attend each of their meetings in Santiago."
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free