Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >
Poll: Would you retire as a translator if you won the lottery?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
MEDEWERKER SITE
Jun 13, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you retire as a translator if you won the lottery?".

This poll was originally submitted by Natalia Pedrosa. View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:30
Lid 2007
Engels naar Portugees
+ ...
No! Jun 13, 2015

As I said the last time this same question was asked: I most definitely would not retire as a translator, I'll keep on working at a slower pace and only for a chosen few...

http://www.proz.com/forum/poll_discussion/269020-poll_would_you_continue_to_work_as_a_translator_if_you_won_the_lottery.html
<
... See more
As I said the last time this same question was asked: I most definitely would not retire as a translator, I'll keep on working at a slower pace and only for a chosen few...

http://www.proz.com/forum/poll_discussion/269020-poll_would_you_continue_to_work_as_a_translator_if_you_won_the_lottery.html

[Edited at 2015-06-13 08:24 GMT]

[Edited at 2015-06-13 08:25 GMT]

[Edited at 2015-06-13 08:26 GMT]
Collapse


 
EvaVer (X)
EvaVer (X)  Identity Verified
Local time: 06:30
Tsjechisch naar Frans
+ ...
Yes, definitely... Jun 13, 2015

... but not on the spot. It is not easy to stop a business in full swing. Moreover, in my country, you must absolutely keep mum about any money you may have - otherwise, people will poison your animals, set fire to your car and/or house... Stopping immediately would be too visible.

 
564354352 (X)
564354352 (X)  Identity Verified
Denemarken
Local time: 06:30
Deens naar Engels
+ ...
Yes, definitely Jun 13, 2015

Translation is something I DO to make a living, it is not something that I AM.

If I no longer needed to make a living, I would no longer need to work as a translator. I can think of lots of other things that would be much more enjoyable and worthwhile...


 
John Cutler
John Cutler  Identity Verified
Spanje
Local time: 06:30
Spaans naar Engels
+ ...
Yes, definitely... Jun 13, 2015

And I'd dedicate my time as a volunteer (not as a translator) helping others.

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denemarken
Local time: 06:30
Lid 2003
Deens naar Engels
+ ...
Probably not, but I would cut down Jun 13, 2015

I like translating, and I like the feeling of doing something useful.
What would I dowith all that time? Probably I would go on translating for some of it, and simply turn down jobs I was not interested in.

It would have to be an enormous lottery prize. Most would not be enough to live on anyway, so I would be more likely to take a holiday somewhere exciting - India, for instance, or see more of the UK and Scandinavia.

I could always work for non-profit organisat
... See more
I like translating, and I like the feeling of doing something useful.
What would I dowith all that time? Probably I would go on translating for some of it, and simply turn down jobs I was not interested in.

It would have to be an enormous lottery prize. Most would not be enough to live on anyway, so I would be more likely to take a holiday somewhere exciting - India, for instance, or see more of the UK and Scandinavia.

I could always work for non-profit organisations, of course.
Collapse


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 21:30
Lid 2003
Spaans naar Engels
+ ...
Yes, probably Jun 13, 2015

But that's only because I'm long past "retirement" age already. I might work occasionally, but I'm getting pretty tired of deadlines. Maybe I'd translate books. Anything with a very generous and flexible deadline.

 
Alexandra Speirs
Alexandra Speirs  Identity Verified
Local time: 06:30
Italiaans naar Engels
+ ...
definitely Jun 13, 2015

After nearly 40 years I think I deserve it ...
But I never buy a lottery ticket, so no chance.


 
tilak raj
tilak raj  Identity Verified
India
Local time: 10:00
Lid 2012
Engels naar Punjabi
+ ...
It depends upon the amount of lottery.. so I am not sure! Jun 13, 2015

It depends upon the amount of lottery.. so I am not sure! If amount is appropriate to lead ahead life then definitely otherwise you know!

 
Gil Michel
Gil Michel  Identity Verified
Zwitserland
Local time: 06:30
Engels naar Frans
+ ...
Without the shadow of a doubt Jun 13, 2015

I love working as a translator, but if money wasn't an issue, there are, I feel, other things that I would do that are a lot more fun and enjoyable, such as travelling and discovering new cultures. Translation is still a job and, as such, it does come with pretty severe drawbacks. It cannot even remotely compete with an opportunity to learn new languages, new customs, new ways of life, to meet new people, learn new types of things... Contrarily to the common saying, the world is huge, there is s... See more
I love working as a translator, but if money wasn't an issue, there are, I feel, other things that I would do that are a lot more fun and enjoyable, such as travelling and discovering new cultures. Translation is still a job and, as such, it does come with pretty severe drawbacks. It cannot even remotely compete with an opportunity to learn new languages, new customs, new ways of life, to meet new people, learn new types of things... Contrarily to the common saying, the world is huge, there is so much to see and discover; freelance translating is cool, but I believe it only offers us a very tiny portion of the exploration languages can offer.

Then again, in order to win the lottery, one has to play. So that's a bit of an issue...
Collapse


 
Mónica Algazi
Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 01:30
Lid 2005
Engels naar Spaans
I couldn't agree more Jun 13, 2015

with what Gil has just said -including the last sentence! : )


Gil Michel wrote:

I love working as a translator, but if money wasn't an issue, there are, I feel, other things that I would do that are a lot more fun and enjoyable, such as travelling and discovering new cultures. Translation is still a job and, as such, it does come with pretty severe drawbacks. It cannot even remotely compete with an opportunity to learn new languages, new customs, new ways of life, to meet new people, learn new types of things... Contrarily to the common saying, the world is huge, there is so much to see and discover; freelance translating is cool, but I believe it only offers us a very tiny portion of the exploration languages can offer.

Then again, in order to win the lottery, one has to play. So that's a bit of an issue...


[Edited at 2015-06-13 14:28 GMT]


 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 05:30
Frans naar Engels
+ ...
In memoriam
The lottery Jun 13, 2015

Billy: Oh Lord, let me win the lottery, just once, please, Lord.
God: Meet me half way, Billy. Billy, buy a ticket.


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Duitsland
Local time: 06:30
Lid 2009
Engels naar Duits
+ ...
Only part-time Jun 13, 2015

If I won the lottery (hard to do when not playing), I would continue working as a translator for some special clients, selecting certain projects. The "other half" of my time would be spend on promoting my career as an author and poet. But... signs say that no ticket. no winning.

 
Billh
Billh
Local time: 05:30
Spaans naar Engels
+ ...
I won the Spanish gordo lottery Jun 13, 2015

last Xmas. Three ticket, three winners.......

I am still translating though.






But the total winnings (420 euros) stocked up the booze cabinet nicely.....


 
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 00:30
Spaans naar Engels
+ ...
Immediately!! Jun 13, 2015

Even if I were in the middle of a project!

 
Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Would you retire as a translator if you won the lottery?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »