Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >
Poll: Do you increase your rates according to the increase in the cost of living?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
MEDEWERKER SITE
Jan 4, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you increase your rates according to the increase in the cost of living?".

View the poll results »



 
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 15:54
Lid 2008
Engels naar Hindi
+ ...
Disadvantage Jan 4, 2012

In view of steep hike in the prices of essential commodities and cost of living, I increased my rates in the last three months but I lost many of my clients due to this hike because they were not willing to pay extra and others were ready to work on low rates.

 
Minoru Kuwahara
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 19:24
Engels naar Japans
+ ...
failed to negotiate Jan 4, 2012

I'm being greatly suffering from hyper JPN against both USD and EUR. Some months back, I explained the situation in a brief manner to agencies I had records of working many times, and negotiate for raising then-current rates, but simply most of them were not quite willing to respond to my requests for the reason that their "standard" rates were lower than my suggestive rates (which I found out are not that much on higher side after hearing from some colleagues what they offer).

For
... See more
I'm being greatly suffering from hyper JPN against both USD and EUR. Some months back, I explained the situation in a brief manner to agencies I had records of working many times, and negotiate for raising then-current rates, but simply most of them were not quite willing to respond to my requests for the reason that their "standard" rates were lower than my suggestive rates (which I found out are not that much on higher side after hearing from some colleagues what they offer).

For now (probably into the next couple of years), honestly I'm beginning to be concerned about expected income shortage under the condition that I live in Japan while most of my incomes come from USD or EUR.

[Edited at 2012-01-04 05:13 GMT]
Collapse


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 19:24
Lid 2011
Japans naar Engels
No, but ... Jan 4, 2012

Of course, I would love to.

However, the reality is that if I did increase my rates to keep up with the increased cost of living, I would probably be cutting my own throat and opening up a gap for someone else to slip into. And there will ALWAYS be someone else who can do it at cheaper rates (but not necessarily at the same quality). Sigh!

I'm doing my best right now - in view of the current economic
... See more
Of course, I would love to.

However, the reality is that if I did increase my rates to keep up with the increased cost of living, I would probably be cutting my own throat and opening up a gap for someone else to slip into. And there will ALWAYS be someone else who can do it at cheaper rates (but not necessarily at the same quality). Sigh!

I'm doing my best right now - in view of the current economic conditions - to reinforce my presence while finding new ways to be more cost-effective.

Happy translating!
Collapse


 
Interlangue (X)
Interlangue (X)
Angola
Local time: 12:24
Engels naar Frans
+ ...
Yes "sometimes" Jan 4, 2012

... when the consumer price index is up enough (x points, usually 5, but I may forget and let it go up 10). That is the way salaries and civil servants' wages rise in this country. Why should I not apply the same rule?
For USD clients, one of them indexes rates automatically, but for another (direct), I increased rates after 5 years, when the exchange rate was so bad that my price was 40% lower (after exchange) than when we started out, and below what any agency pays me here. True, I get
... See more
... when the consumer price index is up enough (x points, usually 5, but I may forget and let it go up 10). That is the way salaries and civil servants' wages rise in this country. Why should I not apply the same rule?
For USD clients, one of them indexes rates automatically, but for another (direct), I increased rates after 5 years, when the exchange rate was so bad that my price was 40% lower (after exchange) than when we started out, and below what any agency pays me here. True, I get less work from them, but the relationship has not been broken.

[Modifié le 2012-01-04 18:05 GMT]
Collapse


 
neilmac
neilmac
Spanje
Local time: 12:24
Spaans naar Engels
+ ...
Other Jan 4, 2012

I try to, but when more or less everybody is suffering to the same extent, as in the current situation, I don't intend to be the first to do so. As long as I get the same hourly rate as my mechanic and electrician or plumber etc, then I am content to make do with that until things get better.

 
ikeda45
ikeda45  Identity Verified
Local time: 19:24
Lid 2007
Engels naar Japans
Same here Jan 4, 2012

Exactly.

But one of my major clients was willing to change the currency from USD to JPY.
And I'm grateful to that. At present I don't take projects with USD rate.


Minoru Kuwahara wrote:

I'm being greatly suffering from hyper JPN against both USD and EUR. Some months back, I explained the situation in a brief manner to agencies I had records of working many times, and negotiate for raising then-current rates, but simply most of them were not quite willing to respond to my requests for the reason that their "standard" rates were lower than my suggestive rates (which I found out are not that much on higher side after hearing from some colleagues what they offer).

For now (probably into the next couple of years), honestly I'm beginning to be concerned about expected income shortage under the condition that I live in Japan while most of my incomes come from USD or EUR.

[Edited at 2012-01-04 05:13 GMT]


 
Odile Breuvart
Odile Breuvart  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 11:24
Lid
Engels naar Frans
+ ...
same Jan 4, 2012

Same feeling as everybody here. We, as translators, can be in danger of not defending ourselves strongly enough. Isolation and competition really make us vulnerable. At the moment I am working on projects that make me feel sick physically (tiredness because of strenuous and long hours of work) and mentally (I know I am not appreciated for my worth as I accept projects that are below my expectation, just so I can feed my family).

 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Rusland
Local time: 13:24
Italiaans naar Russisch
+ ...
Other Jan 4, 2012

Trying to find out the agencies that pursue this approach.

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denemarken
Local time: 12:24
Lid 2003
Deens naar Engels
+ ...
I wish! Jan 4, 2012

I do try to set a higher rate for new clients, but they tend to disappear and find another translator instead!

So for good clients that I know well, I tend to play cautious and reap the benefits of knowing their end clients, having good TMs that fit their projects etc. I think I am fairly lucky, as I can make a comfortable living, but I did not get the pay rise last year that the tax authorities seemed to expect.

BTW, does anyone know what happened to the Chartered Ins
... See more
I do try to set a higher rate for new clients, but they tend to disappear and find another translator instead!

So for good clients that I know well, I tend to play cautious and reap the benefits of knowing their end clients, having good TMs that fit their projects etc. I think I am fairly lucky, as I can make a comfortable living, but I did not get the pay rise last year that the tax authorities seemed to expect.

BTW, does anyone know what happened to the Chartered Institute of Linguists' and ITI rates survey?
The first one this century closed recently, and seems to have disappeared completely. I would love to see the results.
Collapse


 
Alexander Kondorsky
Alexander Kondorsky  Identity Verified
Rusland
Local time: 13:24
Engels naar Russisch
+ ...
Absolutely! Jan 4, 2012

[quote]Christine Andersen wrote:

I do try to set a higher rate for new clients, but they tend to disappear and find another translator instead!

It is not we who set the rates, the market does!


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Turkije
Local time: 13:24
Engels naar Turks
+ ...
no one likes raise in price Jan 4, 2012

At the very beginning, a higher price would be reasonably accepted by outsourcer but any raise afterwards make them feel being ripped off. So in the time of highly wired (i.e easy to find someone else ) world we must keep our rates at a certain level.

 
Simon Bruni
Simon Bruni  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 11:24
Lid 2009
Spaans naar Engels
No Jan 4, 2012

I increase my prices whenever the opportunity arises, as I obtain new clients at gradually higher rates, but never across the board due to external factors. That would risk losing existing and profitable business.

 
monica.m
monica.m
Italië
Local time: 12:24
Lid 2011
Duits naar Italiaans
+ ...
Magari!... Jan 4, 2012

I wish I could!

Best Wishes for the New Year to you all.

Monica


 
telefpro
telefpro
Local time: 15:54
Portugees naar Engels
+ ...
same here Jan 4, 2012

Odile Stuart wrote:

Same feeling as everybody here. We, as translators, can be in danger of not defending ourselves strongly enough. Isolation and competition really make us vulnerable. At the moment I am working on projects that make me feel sick physically (tiredness because of strenuous and long hours of work) and mentally (I know I am not appreciated for my worth as I accept projects that are below my expectation, just so I can feed my family).


I face the same problem here in India for my language pairs.
Just nobody cares to pay even normal rate for good translations.


 
Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you increase your rates according to the increase in the cost of living?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »