This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: ST Translations
Dmitry Pobedash Local time: 18:01 Engels naar Russisch + ...
also 2 percent?
May 15, 2007
Red hatchet!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matthew Holway Italië Local time: 17:01 Italiaans naar Engels + ...
purple "TRADOS"!!
May 15, 2007
It was the first tool that came into my head! I need to get out more!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Malone Frankrijk Local time: 17:01 Lid 2004 Frans naar Engels + ...
Red spanner
May 15, 2007
I came up with 'red spanner', same as Alison, who incidentally translates in the same two language combinations as I do. Wonder if there's any connection?
But 'spanner' and 'hammer' do bear some similarities in English, so we weren't all that far away from the red hammer.
Strange, but great fun!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.