bouwtechnische vertalingen De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Palynata
| Palynata België Local time: 09:27 Russisch naar Nederlands + ...
Hallo iedereen, Heeft iemand ooit bouwtechnische vertalingen moeten doen? Groeten, Natallia | | | Edward Vreeburg Nederland Local time: 09:27 Lid 2008 Engels naar Nederlands + ... ja, vast wel... | Jun 12, 2014 |
...is dit om te turven of wilde je iets weten? | | | Palynata België Local time: 09:27 Russisch naar Nederlands + ... ONDERWERPSTARTER
Inderdaad, niet zo veel reacties, waarschijnlijk ook niet zo veel vraag naar... | | | rodi België Local time: 09:27 Roemeens naar Vlaams + ... doe dit regelmatig | Sep 4, 2014 |
Ik doe dit regelmatig daar er op de meeste grote werven buitenlandse onderaannemers bezig zijn dus...; | |
|
|
Erik Freitag Duitsland Local time: 09:27 Lid 2006 Nederlands naar Duits + ...
Palynata wrote: Inderdaad, niet zo veel reacties, waarschijnlijk ook niet zo veel vraag naar... De antwoord op je vraag moet zeker "ja" luiden, maar dat is zeker niet wat je weten wilt. Volgens mij is de onduidelijke vraag de reden voor de kleine belangstelling. | | | Palynata België Local time: 09:27 Russisch naar Nederlands + ... ONDERWERPSTARTER bouwtechnische vertalingen | Sep 5, 2014 |
Ik wou van andere mensen horen of er veel vraag is naar zulke vertalingen. Ik ben alleen in technisch vertalen geïnteresseerd omdat ik ingenieur ben en voltijds werk (en studeer ook verder). Meer als een hobby... Het zit waarschijnlijk in de taalcombinatie (RU-NL en andersom), dat ik niks niet kan vinden voor mij. Maar ja, ik zoek ook niet zo veel, dus ben geen concurrentie voor professionele vertalers. En inderdaad, ik moet nog leren om vragen juist te stellen, Erik... See more Ik wou van andere mensen horen of er veel vraag is naar zulke vertalingen. Ik ben alleen in technisch vertalen geïnteresseerd omdat ik ingenieur ben en voltijds werk (en studeer ook verder). Meer als een hobby... Het zit waarschijnlijk in de taalcombinatie (RU-NL en andersom), dat ik niks niet kan vinden voor mij. Maar ja, ik zoek ook niet zo veel, dus ben geen concurrentie voor professionele vertalers. En inderdaad, ik moet nog leren om vragen juist te stellen, Erik ▲ Collapse | | | Erik Freitag Duitsland Local time: 09:27 Lid 2006 Nederlands naar Duits + ... Minder werk dan voor EU-talen - en geen hobby | Sep 5, 2014 |
Palynata wrote: Ik wou van andere mensen horen of er veel vraag is naar zulke vertalingen. Ik ben alleen in technisch vertalen geïnteresseerd omdat ik ingenieur ben en voltijds werk (en studeer ook verder). Meer als een hobby... Het zit waarschijnlijk in de taalcombinatie (RU-NL en andersom), dat ik niks niet kan vinden voor mij. Maar ja, ik zoek ook niet zo veel, dus ben geen concurrentie voor professionele vertalers. En inderdaad, ik moet nog leren om vragen juist te stellen, Erik Beste Palynata, Inderdaad denk ik dat de taalcombinaties RU-NL en NL-RU relatief weinig vertaalwerk op bouwkundige vlak zouden opleveren. Tenminste in mijn taalcombinatie (NL-DE) is er daarentegen vrij veel werk op dit gebied, en ik denk dat het in andere EU-talen vergelijkbaar zou zijn. Aan de andere kant heb je in jouw taalcombinatie als vertalende ingenieur zeker een echte concurrentievoordeel, dus als er af en toe een zulke opdracht op de markt verschijnt, heb je misschien toch enige kans deze binnen te halen. Of het de moeite waard is dit na te streven is een andere vraag. Ook is het beeld van technisch vertalen als een hobby een beetje twijfelachtig - zeker zullen je klanten voor die je als ingenieur bezig bent hun opdrachten ook liever aan een "echte" ingenieur geven dan aan iemand die dat alleen als hobby doet Succes, Erik
[Bearbeitet am 2014-09-05 15:25 GMT] | | | We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum. Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers » bouwtechnische vertalingen CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |