税费与译费是不是应该有区别 De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Lauren Higgins
|
最近我跟几家中国译社合作了,其中两家想把中国的个人所得税从我的译费扣出,在中国翻译市场这算惯例吗? (题目有点讽刺,我个人意见是两者之间应该有南跟北的距离,就想知道大家有没有类似经验) | | |
LIZ LI China Local time: 01:43 Frans naar Chinees + ...
Hi Lauren, 中美税制不一样,所以按照现行规定,翻译公司要求在你翻译费中扣除个人所得税的做法无可厚非。(http://www.chinatax.gov.cn/n810341/n810755/c3967308/content.html) 如果你目前身在美国,而且在中国境内实际居住不超过一定期限,你就属于“非居民个人”身份。 翻译费属于“稿酬”类,所以要按次征收个人所得税。 建议你在以后与翻译公司合�... See more Hi Lauren, 中美税制不一样,所以按照现行规定,翻译公司要求在你翻译费中扣除个人所得税的做法无可厚非。(http://www.chinatax.gov.cn/n810341/n810755/c3967308/content.html) 如果你目前身在美国,而且在中国境内实际居住不超过一定期限,你就属于“非居民个人”身份。 翻译费属于“稿酬”类,所以要按次征收个人所得税。 建议你在以后与翻译公司合作时,要先确定是否报税,然后把这部分费用考虑进去。 如果合作的翻译公司在境外有分公司的话,也可以跟他们沟通,以境外分公司的名义给你付款,这样会相对更方便。 目前中国大陆的个人所得税条例在2019年刚刚开始实施,很多细节不管是翻译公司还是各地税务局都不是特别清楚。 如果需要官方答复的话,你还可以开通微博Weibo或微信WeChat,直接@国家税务总局。 如果不嫌麻烦,你还可以打与你合作的翻译公司所在地税务局电话咨询,正常会在3个工作日内有答复,超时再打政府热线要求及时回复。 ▲ Collapse | | |
Lauren Higgins Verenigde Staten Local time: 12:43 Chinees naar Engels ONDERWERPSTARTER
非常详细的解释,也给了些很实用的建议!以后我一定要跟客户提出。是新的税费法律的话我可以更理解译社为何还没考虑好,不过其他国家的税费不该传给境外的合作者。 | | |
David Lin Verenigd Koninkrijk Local time: 18:43 Lid 2013 Engels naar Chinees + ... Moderator van dit forum
谢谢 Liz Li 的详尽回复,你的资讯相当有用。 其实我也曾有欧盟国家的客户,要求交出报税资料,以满足当地的会计报税条件。 我觉得太麻烦,因此推却了工作。以后收到欧洲客户项目时,我都会先提出有否这些额外条件,才考虑接受项目。 LIZ LI wrote: Hi Lauren, 中美税制不一样,所以按照现行规定,翻译公司要求在你翻译费中扣除个人所得税的做法无可厚非。(http://www.chinatax.gov.cn/n810341/n810755/c3967308/content.html) 如果你目前身在美国,而且在中国境内实际居住不超过一定期限,你就属于“非居民个人”身份。 翻译费属于“稿酬”类,所以要按次征收个人所得税。 建议你在以后与翻译公司合作时,要先确定是否报税,然后把这部分费用考虑进去。 如果合作的翻译公司在境外有分公司的话,也可以跟他们沟通,以境外分公司的名义给你付款,这样会相对更方便。 目前中国大陆的个人所得税条例在2019年刚刚开始实施,很多细节不管是翻译公司还是各地税务局都不是特别清楚。 如果需要官方答复的话,你还可以开通微博Weibo或微信WeChat,直接@国家税务总局。 如果不嫌麻烦,你还可以打与你合作的翻译公司所在地税务局电话咨询,正常会在3个工作日内有答复,超时再打政府热线要求及时回复。 | |
|
|
Lauren Higgins Verenigde Staten Local time: 12:43 Chinees naar Engels ONDERWERPSTARTER
原来这个问题并不限于大陆!我一定应该能够跟任何客户讲清楚对报税的看法。 | | |
LIZ LI China Local time: 01:43 Frans naar Chinees + ... 很多国家都签订了双边免税条款 | May 21, 2020 |
David Lin wrote: 谢谢 Liz Li 的详尽回复,你的资讯相当有用。 其实我也曾有欧盟国家的客户,要求交出报税资料,以满足当地的会计报税条件。 我觉得太麻烦,因此推却了工作。以后收到欧洲客户项目时,我都会先提出有否这些额外条件,才考虑接受项目。 Hi David, 我也是曾经有过类似经验,所以实践了一番才了解到的。 我在若干年前为一个欧洲客户翻译时,因为超出了一定数目,他提出需要报税资料。我就跟居住地税务局联系以后,开了一份“中国税收居民”的证明,然后自己翻译&签名,把原件翻译件一起寄给了客户,done。 也是彼时了解到,很多国家和中国签订了免双重征税的协议,各位可以自行搜索。说不定可以给大家省下一小笔费用。 BTW,政府部门貌似没有那么难沟通,再夸一下我的大深圳,效率无敌!!! | | |
Lauren Higgins Verenigde Staten Local time: 12:43 Chinees naar Engels ONDERWERPSTARTER 原来避免税费还有这个办法!挺棒 | May 21, 2020 |
LIZ LI wrote: 我也是曾经有过类似经验,所以实践了一番才了解到的。 我在若干年前为一个欧洲客户翻译时,因为超出了一定数目,他提出需要报税资料。我就跟居住地税务局联系以后,开了一份“中国税收居民”的证明,然后自己翻译&签名,把原件翻译件一起寄给了客户,done。 也是彼时了解到,很多国家和中国签订了免双重征税的协议,各位可以自行搜索。说不定可以给大家省下一小笔费用。 BTW,政府部门貌似没有那么难沟通,再夸一下我的大深圳,效率无敌!!! | | |
David Lin Verenigd Koninkrijk Local time: 18:43 Lid 2013 Engels naar Chinees + ... Moderator van dit forum
Hi Liz, 谢谢!这资讯对中国同仁也相当有用。 我看看英国这边有没有和欧盟的双重免税协议,尤其是刚脱欧了。 多谢分享!好厉害啊! 以后多来中文论坛! David LIZ LI wrote: Hi David, 我也是曾经有过类似经验,所以实践了一番才了解到的。 我在若干年前为一个欧洲客户翻译时,因为超出了一定数目,他提出需要报税资料。我就跟居住地税务局联系以后,开了一份“中国税收居民”的证明,然后自己翻译&签名,把原件翻译件一起寄给了客户,done。 也是彼时了解到,很多国家和中国签订了免双重征税的协议,各位可以自行搜索。说不定可以给大家省下一小笔费用。 BTW,政府部门貌似没有那么难沟通,再夸一下我的大深圳,效率无敌!!! | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »