This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski Polen Local time: 07:50 Engels naar Pools + ...
Apr 25, 2017
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Nederland Local time: 07:50
Not real-time
Apr 25, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
It works on the pre-translated segments in your project (before you start translating the untranslated segments) and in your TM (you have to open it in TMX edit mode).
For real-time changes you can use other means, like the fuzzy match repair etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Kmitowski Polen Local time: 07:50 Lid 2016 Engels naar Pools + ...
Replace & Edit
Apr 25, 2017
Hi Piotr,
CafeTran has a real-time replacement as well via Edit > Find... > Replace and Edit (see Replace & Edit button).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Piotr Bienkowski Polen Local time: 07:50 Engels naar Pools + ...
ONDERWERPSTARTER
Interesting, where do I set it?
Apr 25, 2017
Does fuzzy match repair happen automatically in Cafetran, or do I need to set it somewhere?
CafeTran Training wrote:
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
It works on the pre-translated segments in your project (before you start translating the untranslated segments) and in your TM (you have to open it in TMX edit mode).
For real-time changes you can use other means, like the fuzzy match repair etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Nederland Local time: 07:50
Automatically
Apr 25, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Does fuzzy match repair happen automatically in Cafetran
Yes, it does.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Nederland Local time: 07:50
See also ...
Apr 28, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.