Technikai fórumok »

CafeTran support

 
Subscribe to CafeTran support Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New to CafeTran on Mac? Download Java 9!
Hans Lenting
Dec 6, 2017
0
(1,236)
Hans Lenting
Dec 6, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to perform a QA Check for non-translatables?
Hans Lenting
Dec 4, 2017
0
(1,195)
Hans Lenting
Dec 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Chinese characters in CafeTran
Kaitlyn Pratt
Nov 18, 2017
6
(3,262)
Hans Lenting
Dec 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Creating a bilingual review table from Studio and memoQ projects is possible now
Hans Lenting
Dec 2, 2017
0
(1,062)
Hans Lenting
Dec 2, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Transit NXT project combability
Thorben Heinz
Nov 14, 2017
2
(1,991)
Hans Lenting
Nov 15, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran - Can I choose not to transfer source tags to target?
eassuncao
May 13, 2016
6
(4,451)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Using the temporary API to translate source segments in CafeTran
1
(1,919)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Deal with DeepL on a need-to-know basis
3
(2,620)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Seals on the Beach! Force DeepL to use your preferred terms
0
(1,958)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to transfer your license to another computer?
4
(3,266)
Igor Kmitowski
Sep 13, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran-Training.com temporarily offline
1
(1,641)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  DeepL via CafeTran's web interface
5
(3,318)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  segments updating across the whole file, instead of individually?
Maria Silvestri
Sep 1, 2017
4
(2,024)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran doesn't transalate .XFL file
Hector Echaniz
Aug 26, 2017
5
(3,326)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cleaning up TMs
0
(2,216)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Preview problems
ibz
Aug 19, 2017
4
(2,469)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  In Cafetran I cant purchase my second licence
1
(1,676)
Jean Dimitriadis
Aug 3, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran shows trial version after login to proz (Proz Plus package), is it normal?    ( 1... 2)
Alexander Vareiko
Nov 19, 2016
20
(8,680)
Jean Dimitriadis
Jul 30, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Closed matchboard accidentally, how do I reopen it?
Piotr Bienkowski
Jul 29, 2017
3
(2,005)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Password reset e-mail
Iris Halbritter
Jul 12, 2017
2
(1,667)
Iris Halbritter
Jul 13, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  No accented characters
Francisco ABREU
Mar 16, 2017
8
(3,443)
Igor Kmitowski
Jul 1, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran and Studio files
0
(1,517)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Using CafeTran to re-segment a legacy TMX file
10
(3,737)
Meta Arkadia
May 28, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  XLZ?
Piotr Bienkowski
May 24, 2017
5
(3,333)
Piotr Bienkowski
May 24, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Caharacter limit column
Ali Bayraktar
Apr 28, 2017
6
(3,103)
Ali Bayraktar
May 2, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  QA F/R lists
Piotr Bienkowski
Apr 25, 2017
5
(2,651)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Import target document
2
(2,061)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Source/target segments count
Serena Marangoni
Apr 12, 2017
3
(2,325)
Igor Kmitowski
Apr 12, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Microsoft MT
Piotr Bienkowski
Mar 19, 2017
4
(2,806)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wordfast Pro 4 > CafeTran > Wordfast Pro 4
0
(1,505)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Exported document is in source language instead of target language
Patrizia Riegler
Mar 14, 2017
5
(2,229)
Patrizia Riegler
Mar 14, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTrans
5
(2,880)
Meta Arkadia
Mar 14, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Clipboard sensitive target?
Piotr Bienkowski
Mar 11, 2017
3
(2,034)
Igor Kmitowski
Mar 11, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Remove TMX units with duplicate source segments
Alyssa Yorgan
Mar 10, 2017
3
(1,965)
Igor Kmitowski
Mar 11, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  lower case in the beginning of a translation sentence
sjkim_tran
Mar 10, 2017
1
(1,447)
Igor Kmitowski
Mar 10, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Search function does not work anymore
Patrizia Riegler
Mar 9, 2017
7
(2,779)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Clipboard workflow - extra tags returned
Piotr Bienkowski
Mar 7, 2017
2
(1,526)
Piotr Bienkowski
Mar 7, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Segmentation rule
2
(1,770)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SQLITE ERROR
ibz
Feb 3, 2017
6
(3,063)
ibz
Feb 3, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CAfetran and TRANSIT NXT
Daniele Vasta
Jan 31, 2017
5
(2,500)
Igor Kmitowski
Feb 2, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questions about Total Recall handling and Project TM
MikeTrans
Jan 24, 2017
6
(2,661)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wrong Java version shown in Help-About window
MikeTrans
Jan 22, 2017
6
(2,761)
TechStyle
Jan 23, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran and Java    ( 1... 2)
Olga GB
Jan 17, 2017
15
(6,793)
Meta Arkadia
Jan 20, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Remove target segments from a CafeTran project
0
(1,568)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Xliff 2.0?
Piotr Bienkowski
Dec 21, 2016
4
(2,584)
Piotr Bienkowski
Dec 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Unable to access CafeTran help desk
biebel
Dec 13, 2016
3
(2,229)
Igor Kmitowski
Dec 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Align workflow - joining source segments
ibz
Dec 11, 2016
6
(2,736)
ibz
Dec 13, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Segment status
7207950892 (X)
Mar 20, 2015
10
(4,925)
Meta Arkadia
Dec 7, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Footnote
ibz
Dec 5, 2016
6
(3,312)
Igor Kmitowski
Dec 6, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Export as xlf
ibz
Nov 21, 2016
12
(4,888)
Piotr Bienkowski
Dec 2, 2016
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »