What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Usage and cleaning instructions for a thermo drinking bottle, 312 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 312 words
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Sales presentation for a company in printing industry, 4166 words, English>Turkish


Cool!

I Do That

1 user

  • Engels naar Turks
  • 4166 words
  • Printing & Publishing
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Return/refund/delivery policies for a global fashion brand, 537 words, Turkish>English


Cool!

I Do That



  • Turks naar Engels
  • 537 words
  • Retail
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Blog post in the field of architecture, 159 words, Turkish>English


Cool!

I Do That



  • Turks naar Engels
  • 159 words
  • Architecture
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web text for a company in printing industry, 2770 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 2770 words
  • Printing & Publishing
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Information text about a drug delivery system, 275 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 275 words
  • Medical: Instruments
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 1725 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 1725 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Various short texts from different industries (fashion, food, hotel, medical, IT) for a test piece, 300 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 300 words
  • Microsoft Excel
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing texts and user instructions for a global brand's robot vacuum product, 2636 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 2636 words
  • Furniture / Household Appliances
  • Trados Studio
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

MTPE => Additional instructions for smart watch, 141 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 141 words
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Additional text for the user instructions of a face analyzer, 514 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 514 words
  • Medical: Instruments
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Corporate annual report on sustainable operations, 2599 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 2599 words
  • Mining & Minerals / Gems, Business/Commerce (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

MTPE => E-mails related to clinical studies, 440 words, Turkish>English


Cool!

I Do That



  • Turks naar Engels
  • 440 words
  • Medical (general)
  • Trados Studio
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing text for the volumizing shampoo & conditioner of a global brand, 656 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 656 words
  • Cosmetics, Beauty
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => LQR for a medical content test piece, 283 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 283 words
  • Medical: Health Care
  • Microsoft Word
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Blog posts in the field of art, cinema, and museums, 779 words, Turkish>English


Cool!

I Do That



  • Turks naar Engels
  • 779 words
  • Art, Arts & Crafts, Painting, Cinema, Film, TV, Drama
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => App content update for a global brand's robot vacuum product, 962 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 962 words
  • Furniture / Household Appliances
  • Trados Studio
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Subtitles of a code of conduct video, 328 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 328 words
  • Business/Commerce (general)
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Promotional text of a home designing simulation game, 313 words, English>Turkish


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Turks
  • 313 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • Microsoft Excel
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 521 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 521 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

MTPE => Corporate antitrust policy, 4409 words, English>Turkish


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Turks
  • 4409 words
  • Law (general), Business/Commerce (general)
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Additional survey texts regarding international sanctions regime, 98 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 98 words
  • Ships, Sailing, Maritime
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Additions for a UI of a veterinary software, 75 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 75 words
  • Computers: Software
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Short text about main electrical control components in vehicles, 109 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 109 words
  • Automotive / Cars & Trucks
  • Trados Studio
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 532 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 532 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
(edited)
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Website copy for a global brand's robot vacuum product, 1315 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 1315 words
  • Furniture / Household Appliances
  • Trados Studio
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => System upgrade interface for a veterinary software, 333 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 333 words
  • Computers: Software
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 1969 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 1969 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing text of a printing machine, 794 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 794 words
  • Printing & Publishing
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 3440 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 3440 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Upgrade notification for a veterinary software, 250 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 250 words
  • Computers: Software
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Corporate presentation of a company in printer market, 2787 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 2787 words
  • Business/Commerce (general)
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Transcreating => Marketing text for a new product of a global paint brand, 3047 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 3047 words
  • Marketing / Market Research
  • XTM
  • 100% complete
(edited)
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Art and energy related press release for a company in ceramics industry, 468 words, Turkish>English


Cool!

1 userI Do That



  • Turks naar Engels
  • 468 words
  • Energy / Power Generation
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Full website of a company in foundry industry, 12K words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 12142 words
  • Metallurgy / Casting
  • memoQ
  • 100% complete
(edited)
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Short web page of a company in glass industry, 249 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 249 words
  • Business/Commerce (general)
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 2006 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 2006 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Monolingual review of a text about work site safety and access permit, 665 words, Dutch>Turkish


Cool!

I Do That



  • Turks
  • 665 words
  • Safety
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Blog posts in the field of art and cinema, 528 words, Turkish>English


Cool!

I Do That

1 user

  • Turks naar Engels
  • 528 words
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Award-related press release for a company in ceramics industry, 126 words, Turkish>English


Cool!

I Do That

1 user

  • Turks naar Engels
  • 126 words
  • Business/Commerce (general)
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
(edited)
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Symposium agenda regarding international sanctions regime, 531 words, English>Turkish


Cool!

1 user

I Do That

2 users

  • Engels naar Turks
  • 531 words
  • Government / Politics, Blockchain/Cryptocurrencies
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Instructions for muscle treatment, 1348 words, English>Turkish


Cool!

I Do That

1 user

  • Engels naar Turks
  • 1348 words
  • Medical (general)
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Boat motor short user manual, 762 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 762 words
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing text of digital data solutions for vehicle fleets, 1190 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 1190 words
  • Automotive / Cars & Trucks
  • Across
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Marketing text for a company in printing industry, 899 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 899 words
  • Printing & Publishing
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Brochure of a wound care & treatment gel, 1270 words, English>Turkish


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Turks
  • 1270 words
  • Medical (general)
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 3300 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 3300 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing text for a power company, 238 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 238 words
  • Energy / Power Generation
  • memoQ
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 350 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 350 words
  • Telecom(munications)
  • Lingotek
  • 100% complete
Damla Kayıhan posting from ProZ.com shared:

Translating => Marketing text for a global brand's robot vacuum product, 94 words, English>Turkish


Cool!

I Do That



  • Engels naar Turks
  • 94 words
  • Furniture / Household Appliances
  • Trados Studio
  • 100% complete