This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Training
English to Italian: The Pope's Detailed field: Religion
Source text - English The setting was familiar, the occasion, the speaker thought, fitting. At 3 in the afternoon last Tuesday, after a quick ride from lunch in the Popemobile, Benedict XVI began a lecture in the Aula Magna of the University of Regensburg in Germany. As Joseph Ratzinger, the pope spent much of his life in the country's academic milieu; as he spoke to a gathering of scientist in the hall, he reminisced about his teaching days at the University of Bonn. "There was a lively exchange with historians, philosophers and philologists...." Benedict said early in an address on faith and reason. Citing Byzantine emperor and an Islamic Persian, Benedict quoted Manuel II "Show me just what Mohammed brought that was new, and there you will find things only evil and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached"
Translation - Italian Il contesto era favorevole e, all'oratore, era sembrata l'occasione adatta . Alle 3 del pomeriggio di martedì scorso, dopo un breve tragitto a bordo della Papa-mobile al termine del pranzo, Benedetto XVI dava inizio alla sua conferenza nell'Aula Magna dell'Università di Ratisbona, in Germania.
Come Joseph Ratzinger, il Papa aveva trascorso gran parte della sua esistenza nell’arena accademica del suo paese; parlando nella hall ad un gruppo di scienziati, rimembrava le sue giornate di docente all’Università di Bonn.
“C’era un vivace confronto con storici, filosofi e filologi….” aveva in precedenza raccontato, discutendo di fede e ragione.
Citando un imperatore Bizantino ed un religioso musulmano Persiano, riportò quanto sostenuto da Manuele II: “Mostrami le novità portate da Maometto, e troverai solo cose malvagie e disumane, come il suo invito a diffondere con la spada la fede da lui predicata”
More
Less
Translation education
Other
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
As a young musician, composer and bass guitar-player in the early 80's, I developed translating skills specifically aimed at dealing with musical equipment operating instructions along with pop song lyrics.
At the beginning of the 90's I started a collaboration with a local newspaper working as an editorial cartoonist dealing with any level of political and social commentary; afterwards, as a decade-long Newsweek International reader and subscriber, I could even count on a broader knowledge of many different topics throughout the English-speaking world.
In the meantime, having been hired by a major Passenger Transportation Company, my expertise got me on the front-line as a foreign customer assistant and a corporate language teacher.
I also created a purpose-made learning method for employees in need of ready-to-use, subject-related language skills, which I occasionally outsourced to other Companies, acting as teacher and language consultant; I even experienced an on-site benchmarking activity with a leading Japanese Company in 1998.
My current job on the field is offering e-commerce solutions to corporate customers.
As a result, Politics, Society, IT, along with music and passenger transportation, are my favourite subject areas.
CPE awarded by the University of Cambridge in 1996.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.